Translation for "brainwash" to russian
Translation examples
UNRWA had recently distributed textbooks on human rights in Gaza, but Hamas had rejected them on the grounds that they would brainwash Palestinian students and foster negative feelings towards armed resistance.
БАПОР распространило учебные пособия по правам человека в Газе, но ХАМАС отвергла их на том основании, что они будут "промывать мозги" палестинским студентам и вызывать негативное отношение к вооруженному сопротивлению.
I was never brainwashed.
Мне никогда не промывали мозги.
It's part of their brainwashing bullshit.
ј вместо этого промывают мозги.
So, now I brainwashed you?
Что ж, теперь я промываю мозги?
While you were getting brainwashed, I looked.
Пока тебе промывали мозг, я искала.
A sequence of interrogations may threaten to become a form of brainwashing.
Эти чередующиеся допросы могут превратиться в своеобразное промывание мозгов.
The allegation that detainees were kept for years without any judicial proceedings and were subjected to brainwashing was groundless.
А утверждение, будто бы заключенные на протяжении лет не имеют доступа к судопроизводству и подвергаются "промыванию мозгов", не имеет под собой никаких оснований.
When whole countries go mad, it is because people have been brainwashed with violent ideologies and false myths.
Когда теряют разум целые страны, то это происходит в результате промывания мозгов насильственными идеологиями и построенными на обмане мифами.
98. Mr. O'Flaherty said that the first sentence of paragraph 10 had been quoted from a case involving brainwashing in prison.
98. Г-н О'Флаэрти говорит, что первое предложение пункта 10 было процитировано из дела, связанного с "промыванием мозгов" в тюрьме.
One of the lists of detainees provided by the prison authorities contained 10 names that were marked as "in need of brainwashing".
В одном из списков лишенных свободы лиц, представленных ему администрацией тюрьмы, фигурировали имена десяти людей, которые, как явствовало из специальных пометок, "нуждались в промывании мозгов".
The United Nations has discussed genocide many times, but, unfortunately, to date it has yet to discuss brainwashing, which does tremendous damage to human beings' minds, citizens' minds, identities and characters.
Организация Объединенных Наций неоднократно обсуждала геноцид, но ей, к сожалению, еще только предстоит обсудить "промывание мозгов", которое наносит непоправимый ущерб сознанию людей, сознанию граждан, их самобытности и характерам.
The twentieth century has basically been one of the denial of human rights, which have been flouted by the emergence of materialistic and totalitarian ideologies which made liberal use of torture, imprisonment, gulags and brainwashing.
Век ХХ был по сути веком ущемления прав человека, которые нарушались в результате появления материалистической и тоталитарной идеологий, допускающих средневековые пытки, тюремное заключение, гулаги и "промывание мозгов".
40. On the recent meetings of international experts to assess Iraq's declaration in respect of the biological weapons area, Mr. Tariq Aziz accused the Commission of having "brainwashed" the international experts "in a sinister atmosphere".
40. Касаясь недавних заседаний международных экспертов, проведенных для оценки заявления Ирака в отношении биологического оружия, г-н Тарик Азиз обвинил Комиссию в "промывании мозгов" у международных экспертов "в зловещей атмосфере".
In addition, many academic researchers might also serve as consultants to business and even bona-fide access to business microdata by them might be incompatible with such consultant roles (they cannot be brainwashed of knowledge acquired in the course of their research).
Кроме того, многие академические исследователи могут также являться консультантами предприятия, и даже их добросовестный доступ к микроданным о предприятии может быть несовместимым с такими функциями консультанта (они не могут подвергнуться "промыванию мозгов" для удаления знаний, полученных в ходе их исследовательской работы).
29. Addressing the human rights dimensions of education reduces the risk of unknowingly supporting education that amounts to brainwashing, or schooling that actually does not happen because teachers have not been paid for months or years.
29. Рассмотрение аспектов образования, связанных с правами человека, позволяет снизить риск возникновения ситуации, при которой непроизвольно будет финансироваться образование, приводящее к "промыванию мозгов", или школьное обучение, которого в действительности не происходит в силу того, что учителя не получают денег в течение нескольких месяцев или лет.
- Parental alienation is akin to brainwashing.
- Родительское отчуждение сроди промыванию мозгов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test