Translation for "bowett" to russian
Translation examples
Professor Derek Bowett describes that issue as follows:
Этот вопрос был выражен профессором Дереком Боуэтом следующим образом:
This, moreover, was the thesis argued by Professor Bowett in 1977:
Впрочем, такого мнения придерживался с 1977 года проф. Боуэт:
As Mr. Bowett pointed out in 1995, See para. 211 above.
Как отметил г-н Боуэт в 1995 годуСм. выше, пункт 211.
The wording drew on the work of Derek Bowett on international institutions, among others.
Формулировка основана, среди прочего, на работе Дерека Боуэта, посвященной международным учреждениям.
Professor Bowett has even asserted that "the withdrawal of an objection to a reservation ... becomes equivalent to acceptance of the reservation".
Профессор Боуэт даже счел, что снятие возражения против оговорки означает принятие оговорки.
Professor Bowett also asserts that "the withdrawal of an objection to a reservation ... becomes equivalent to acceptance of the reservation".
Профессор Боуэт также считает, что "снятие возражения против оговорки... означает принятие оговорки".
However, he noted that the objections of both Professor Bowett and the British Government assumed the solution of the doctrinal controversy, central to the question of reservations, between the proponents of "opposability" and those of "permissibility" in favour of this second thesis, of which Sir Derek Bowett is one of the most eminent representatives.
Вместе с тем он отметил, что возражения, выдвигаемые как профессором Боуэтом, так и британским правительством, предполагают решение доктринального спора, который занимает центральное место в теме оговорок и в котором сторонники <<противопоставимости>> противостоят сторонникам допустимости, причем спор этот решается в пользу второго тезиса, и сэр Дерек Боуэт является одним из наиболее видных представителей этой группы.
(a) Professor Bowett considers that the reservation by the Soviet Union to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations with regard to mission size “was not a true reservation” but was simply an interpretation; Derek Bowett, op. cit., p. 68.
a) профессор Боуэт считает, что оговорка Союза Советских Социалистических Республик в отношении Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года по вопросу о численности персонала представительства "не является оговоркой в полном смысле этого слова", а представляет собой простое толкованиеDerek Bowett, "Reservations to Non-Restricted Multilateral Treaties", B.Y.B.I.L, 1976-1977, p. 68.
This terminology was disputed by Professor D.W. Bowett, who believed that this concept gives rise to confusion between two different questions, the permissibility of a reservation and the opposability of a reservation (meaning whether it may be invoked against another party).
Против такой терминологии возражал профессор Боуэт, который считал, что это понятие <<вносит путаницу в два самостоятельных вопроса, а именно правомерность оговорки и противопоставимость оговорки (т.е. вопрос о том, может ли она быть противопоставлена другой стороне)>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test