Translation examples
In his delegation's view, the intention not to be bound by a treaty should be expressed in immediate connection with the reservation. If it was not, then the reserving State or organization should be bound by the treaty without the benefit of its reservation.
По мнению его делегации, намерение не быть связанным договором должно быть выражено непосредственно в связи с оговоркой, в противном случае государство или организация, делающее оговорку, должно быть связано договором без учета оговорки.
Must the reservation be regarded as void, but the expression of consent to be bound by the treaty as valid?
- Следует ли рассматривать оговорку как недействительную, а выражение согласия быть связанным договором как действительное?
1. The status of the author of an invalid reservation in relation to a treaty depends on the intention expressed by the reserving State or international organization on whether it intends to be bound by the treaty without the benefit of the reservation or whether it considers that it is not bound by the treaty.
1. Статус автора недействительной оговорки в отношении договора зависит от намерения, выраженного государством или международной организацией, являющимися автором оговорки, относительно того, намерены ли они считать себя связанными договором без учета оговорки, или же они считают себя не связанными договором.
4.3.9 Right of the author of a valid reservation not to be bound by the treaty without the benefit of its reservation
4.3.9 Право автора действительной оговорки не быть связанным договором без учета его оговорки
There is no doubt that the key to the problem is simply the will of the author of the reservation: does it purport to be bound by the treaty even if its reservation is impermissible -- without benefit of the reservation -- or is its reservation a sine qua non for its commitment to be bound by the treaty?
Поэтому ключ к решению, безусловно, следует искать просто в воле автора оговорки: намерен он быть связанным договором даже в случае, если его оговорка не является действительной (без возможности использовать оговорку) или же его оговорка представляет собой условие sine qua non для его обязательства быть связанным договором?
There remain only 10 countries in the world that are not bound by the Treaty or other comparable agreements.
В мире остается только 10 стран, которые еще не связаны Договором о нераспространении ядерного оружия или другими аналогичными соглашениями.
Reservations are "consubstantial" with the State's consent to be bound by the treaty.
Оговорки <<единосущны>> с согласием государства на обязательность договора.
(iii) Effects of the nullity of a reservation on the consent of its author to be bound by the treaty
Последствия ничтожности оговорки для согласия ее автора на обязательность договора
2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty
2.6.11 Подтверждение возражения, сформулированного до выражения согласия на обязательность договора
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test