Translation for "bound and" to russian
Translation examples
For and not being bound by obligations read and being bound by obligations
Вместо и не будучи связан обязательствами читать и будучи связан обязательствами
Poland is bound by:
Польша связана обязательствами в соответствии с:
States are bound by treaties because they have undertaken - because they have consented - so to be bound.
Государства являются связанными, поскольку они взяли на себя обязательства, поскольку они выразили свое согласие быть связанными.
(c) Consent to be bound
с) Согласие быть связанным обязательствами
Bound and applied tariffs
Связанные и применяемые тарифы
The employers bound by the agreement must represent more than half of the employers who would be bound by the extended agreement;
- работодатели, связанные соглашением, должны представлять более половины работодателей, которые были бы связаны расширенным договором;
The Committee was bound by that list.
Председатель указал, что Комитет связан этим перечнем.
Somebody's been bound. And murdered.
Кто то был связан и убит.
She was bound and unarmed.
Она была связана и без оружия.
She was bound and gagged.
Она была связана и с кляпом во рту.
The body's beaten, bound and gagged.
Тело избито, связано и с кляпом во рту.
I was bound and stripped of sight.
Я была связана и ничего не видела.
- It is you who have bound and twisted me.
- Это вы которые связали и скрутили меня.
Why were they bound and gagged in the closet?
Почему они были связаны и заперты в шкафу?
Lord, and it's we who bound you!
Господи, мы же вас и связали!
Slowly, she twisted her bound feet clear of Paul's.
Она медленно отодвинула свои связанные ноги от ног Пауля.
“We’ll…” said Harry, already bound by his promise. “We’ll try, Hagrid.”
— Ну… — промямлил Гарри, уже связанный обещанием. — Мы попробуем, Хагрид.
He turned: Hagrid was bound and trussed, tied to a tree nearby.
Он обернулся. Хагрида, связанного по рукам и ногам, прикрутили веревками к соседнему дереву.
Come to your senses, Pyotr Petrovich; it is you who have bound us hand and foot, and not we you!
Да вы опомнитесь, Петр Петрович, это вы нас по рукам и по ногам связали, а не мы вас!
He forced himself to think of Frodo, lying bound or in pain or dead somewhere in this dreadful place.
Он старался думать о Фродо, который лежит где-то в этой жуткой башне, связанный, раненый или мертвый.
As for Harry and Ron, their legs had already been bound tightly in long creepers without their noticing.
А что касается Гарри и Рона, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так, что они даже этого не заметили.
Snape was trying to get up, but the jinx was still operating on him; he was struggling, as though bound by invisible ropes.
Снегг пытался встать, но заклятие еще действовало, и он корчился, будто связанный невидимыми веревками.
I bound and gagged Black, naturally, conjured stretchers, and brought them all straight back to the castle.
Естественно, я связал Блэка, заткнул ему рот, создал носилки и доставил их всех сюда в замок.
‘I do not know,’ answered Aragorn wearily. ‘Before he died Boromir told me that the Orcs had bound them;
– Не знаю, – устало обронил Арагорн. – Перед смертью Боромир сказал мне, что орки их связали;
(a) upper bound estimation;
a) оценка верхней границы;
There was an agreed plan and time-bound, measurable targets.
Есть согласованный план и обусловленные сроками, поддающиеся количественной оценке целевые показатели.
SMART specific, measurable, attainable, relevant and time-bound
конкретный, поддающийся количественной оценке, достижимый, актуальный и фиксированный по срокам
(b) Time-bound benchmarks for progress for the extension period,
b) привязанные к конкретным срокам показатели для оценки достигнутого прогресса в период продления;
(ii) Time-bound benchmarks for progress for the extension period;
ii) привязанные к конкретным срокам показатели для оценки достигнутого прогресса в период продления;
However, the court was not bound by the assessments of the centre for Social Welfare.
Вместе с тем, при принятии решения суд не обязан следовать оценке Центра по вопросам социального обеспечения.
These estimates do not include all costs and have to be taken as lower bounds.
В этих оценках учтены не все издержки, поэтому их следует считать минимальными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test