Translation for "boulevards" to russian
Translation examples
Improvements have been made to Tubman Boulevard in Monrovia.
Была произведена реконструкция бульвара Тубмана в Монровии.
The Panel has no knowledge of any recent dealings in Hotel Boulevard.
Группе неизвестно о каких-либо сделках в последнее время в гостинице <<Бульвар>>.
Both stayed on many occasions in Hotel Boulevard where their rooms were turned into diamond buying offices.
Они неоднократно останавливались в гостинице <<Бульвар>>, где гостиничные номера превращались в пункты по скупке алмазов.
His activities at the Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel (S/2002/470).
Информация о его деятельности в гостинице <<Бульвар>> приводится в предыдущем докладе Группы (S/2002/470).
Two blocks to the east of the bridge the boulevard opens onto the broad plaza in front of the former National Assembly Building.
Через два квартала к востоку от моста этот бульвар переходит в широкую площадь перед бывшим зданием Национальной ассамблеи.
Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel (S/2002/470).
Деятельность Балде в гостинице <<Бульвар>> описана в одном из предыдущих докладов Группы (S/2002/470).
December 8, 2013. A group of extremists demolished and destroyed the monument to Lenin on Shevchenko Boulevard in Kiev.
8 декабря 2013 г. на киевском бульваре Шевченко группа экстремистов снесла и разрушила памятник В.И. Ленину.
The Panel inspected the real estate property on Tubman Boulevard in Monrovia's Sinkor district identified as being owned by Charles Taylor.
Группа осмотрела объект недвижимости на бульваре Тубман в районе Синкор, собственником которого значится Чарльз Тейлор.
A bust of the poet was given to the city of Brest by the administration of the Cherkass region of Ukraine and was installed on a boulevard bearing his name.
Администрацией Черкасской области Украины подарен городу Бресту бюст поэта, который установлен на бульваре Т.Г. Шевченко.
- Trucks impounded for violations by the Internal Security Forces were bombed at the site where they were being kept on Boulevard Camille Chamoun.
- были обстреляны грузовики, арестованные за нарушения внутренними силами безопасности и находившиеся на специальной парковке на бульваре Камиль Шамун.
Sunset boulevard the movie... sunset boulevard.
Фильм "Бульвар Сансет"... Бульвар Сансет.
On Sunrise Boulevard.
На Бульваре Санрайз.
- Played the Boulevard...
- Выступал в "Бульваре"...
- On Kedzie Boulevard.
- На бульваре Кэдзи.
- On Sepulveda Boulevard.
- На бульваре Сепульведа.
-Cutting Boulevard, huh?
- Малый бульвар, да?
Boulevard Cassini, driver!
- Бульвар Кассини, шофер.
- Boulevard Saint-Germain?
- Бульвар Сен-Жермен?
Boulevard Emile Augier.
Бульвар Эмили Огиё.
I tell you she was walking ahead of me, staggering, right here on the boulevard.
— Говорю вам: впереди меня шла, шатаясь, тут же на бульваре.
That boulevard was generally deserted anyway, but just then, past one o'clock in the afternoon, and in such heat, there was almost no one about.
Этот бульвар и всегда стоит пустынный, теперь же, во втором часу и в такой зной, никого почти не было.
at the moment he was walking along the ------ Boulevard. He could see a bench ahead, about a hundred steps away.
проходил же он тогда по К — му бульвару. Скамейка виднелась впереди, шагах во ста.
“Here, look, she's completely drunk, she just came walking down the boulevard: who knows who she is, but it doesn't look like it's her profession.
— Вот, смотрите, совсем пьяная, сейчас шла по бульвару: кто ее знает, из каких, а не похоже, чтоб по ремеслу.
But when he turned down ------ Boulevard, where he had met that girl two days before, his laughter suddenly went away.
Но когда он ступил на К-й бульвар, где третьего дня повстречался с тою девочкой, смех его вдруг прошел.
So I used to go down to Ukonu’s place, near Century Boulevard (where the Watts riots later occurred) to get lessons in drumming.
И я стал приходить в квартиру Укони, он жил неподалеку от бульвара Сенчури (в том самом месте, где начался потом «бунт в Уоттсе»), и брать уроки игры.
And yet, a short distance away, about fifteen steps, at the edge of the boulevard, a gentleman had stopped, who by all evidence would also have liked very much to approach the girl with certain intentions.
И однако ж в стороне, шагах в пятнадцати, на краю бульвара, остановился один господин, которому, по всему видно было, очень бы хотелось тоже подойти к девочке с какими-то целями.
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from the Liberty Square in Vitebsk.
В заявлении он указал, что пикет будет проводиться только им самим, а в качестве места он указал пешеходный переход на углу улицы Ленина и проспекта Фрунзе напротив площади Свободы в Витебске.
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from Liberty Square in Vitebsk.
В заявлении он указал, что пикетирование будет проводиться одним человеком и в качестве предполагаемого места указал пешеходный переход на углу улицы Ленина и проспекта Фрунзе напротив площади Свободы в Витебске.
Up and down the boulevard
Вверх и вниз по проспекту
44111 Los Feliz Boulevard, Apartment 1109.
Проспект Лос-Фелиз, 44111, квартира 1109.
I was cruising the boulevard one night.
Проезжаю я как-то по проспекту.
- Strangers waitin' - Strangers waitin' - Up and down the boulevard
Люди ждут, вверх и вниз по проспекту.
Yes, we shared an apartment at 5307 Huntington Boulevard in Brooklyn.
Да, мы снимали квартиру в 5307 доме на проспекте Хантингтона, в Бруклине.
Cause I thought it was on beating-a-dead-horse boulevard.
потому что я думал, что он был на проспекте Пни-дохлую-Лошадь.
What's happening? Did you sniff the whole fucking boulevard to be raving like that?
Ты что - нанюхалась на всех точках Большого проспекта и словила такой кайф?
And wander the boulevards Up and down, restlessly While the dry leaves are blowing
И без устали бродить туда-сюда по проспектам под шорох падающих сухих листьев.
Anybody with their ears on, we got 1043s on every boulevard due south.
Всем, кто меня слушает - поступила информация о подозрительном движении на каждом проспекте в южном направлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test