Translation for "boudella" to russian
Boudella
Similar context phrases
Translation examples
4. Minutes on realized contact with a BH citizen Boudella Hadj (with Enclosures 1 and 2).
4. Запись беседы с гражданином БиГ Хаджем Буделлой (с приложениями 1 и 2).
(c) To provide for translation into English and Arabic languages of relevant decisions from item 2 of the present Annex, and to post them though diplomatic channels to the USA to be served to: Nechle Mohamed, Mustafa Ait Idir, Boumediene Lakhdar, Boudella Hadj, Saber Lahmar and Beikacem Bansayah;
с) Обеспечить перевод на английский и арабский языки соответствующих решений, упомянутых в пункте 2 настоящего приложения, и направить их по дипломатическим каналам в США в распоряжение Мохамеда Нехле, Аит Идира Мустафы, Лахдара Бумедьена, Хаджа Буделлы, Лахмара Сабера и Белькасема Бансайаха.
(e) To provide for translation into English and Arabic languages of relevant decisions from item 4 of the present Annex, and to post them though diplomatic channels to the USA to be served to: Nechle Mohamed, Mustafa Ait Idir, Boumediene Lakhdar, Boudella Hadj, Saber Lahmar and Beikacem Bansayah;
e) Обеспечить перевод на английский и арабский языки соответствующих решений, упомянутых в пункте 4 настоящего Приложения и направить их по дипломатическим каналам в США в распоряжение Мохамеда Нехле, Аит Идира Мустафы, Лахдара Бумедьена, Хаджа Буделлы, Лахмара Сабера и Белькасема Бенсайаха.
10. On 28 July 2004, according to the plan foreseen by the US Department of Defense, accompanied by Mr. Miroslav Starovlah (and interpreter of English language in the BiH Ministry of Justice) and Mr. Jim Carlton I had a contact and talk with the fourth BH citizen detained in "Delta" military detention camp in a special interview room. I had a contact and talks with Mr. Boudella Hadj.
10. 28 июля 2004 года в соответствии с планом, предусмотренным министерством обороны США, в сопровождении гна Мирослава Старовлаха (переводчика английского языка в министерстве юстиции БиГ) и гна Джима Карлтона я встретился и разговаривал в специально отведенном для переговоров помещении с четвертым гражданином БиГ, содержащимся в лагере для военнопленных "Дельта", а именно с гном Хаджем Буделлой.
(a) To provide for translation into English and Arabic languages of relevant decision of the Human Rights Chamber for BiH referring to applicants before the Human Rights Chamber for BiH detained in the US military detention camp "Delta" within the US naval base at Guantanamo Bay, buy, and to post them though diplomatic channels to the USA to be served to Nechle Mohamed, Mustafa Ait Idir, Boumediene Lakhdar, Boudella Hadj, Saber Lahmar and Beikacem Bansayah;
а) обеспечить перевод на английский и арабский языки соответствующего решения Палаты прав человека БиГ, касающегося истцов Палаты, содержащихся под стражей в лагере США для военнопленных "Дельта" на военно-морской базе США в Гуантанамо, оплатить и направить их по дипломатическим каналам в США в распоряжение Мохамеда Нехле, Аит Идира Мустафы, Лахдара Бумедьена, Хаджа Буделлы, Лахмара Сабера и Белькасема Бансайаха.
(d) In the information the F BiH Prosecutors Office addressed to the BiH Ministry of Justice in a letter No. KT-115/01 from 21 July 2004, the F BiH Prosecutors Office stated that in the previous period it had carried out detailed analyses of all conducted investigative operations during investigation and established factors, after which in a sense of Article 239 paragraph 1 of the F BiH Law Criminal Procedure, it issued an order on 24 June 2005 to stop investigation against Belkacem Bensayah, Saber Lahmar, Ait Idir Mustafa, Khled El Arbed (the above-mentioned decisions of the Human Rights Chamber for BiH do not refer to him), Boudella Hadj, Boumediene Lakhdar and Nechle Mohamed for the crime of international terrorism from Article 168 paragraph 1 with regards to Article 20 paragraph 1 of the F BiH Criminal Code for the reasons stated in Article 239 paragraph 1 items, a) and b) of the F BiH Law of Criminal Procedure;
d) В информации, направленной министерству юстиции БиГ в письме № КТ115/01 от 21 июля 2004 года, прокуратура ФБиГ сообщала, что в предыдущий период ею был осуществлен подробный анализ всех проведенных следственных мероприятий и установленных фактов, после чего в соответствии с пунктом 1 статьи 239 Закона ФБиГ об уголовном судопроизводстве ею было издано распоряжение от 24 июня 2005 года о прекращении расследования в отношении Бенсайаха Белькасема, Лахмара Сабера, Аит Идира Мустафы, Халеда эль-Арбеда (в вышеупомянутых решениях Палаты прав человека БиГ его имя не упоминается), Хаджа Буделлы, Лахдара Бумедьена и Мохамеда Нехле в связи с преступлением международного терроризма в соответствии с пунктом 1 статьи 168 и пунктом 1 статьи 20 Уголовного кодекса ФБиГ на основаниях, изложенных в подпунктах а) и b) пункта 1 статьи 239 Закона ФБиГ об уголовном судопроизводстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test