Translation for "both korea" to russian
Translation examples
As a country that enjoys good relations with both Koreas, Viet Nam is willing to contribute actively and positively to the improvement of relations between the two, as well as to the peace process on the Korean peninsula.
Вьетнам, поддерживающий дружеские связи с обеими Кореями, готов активно и конструктивно содействовать укреплению отношений между этими двумя государствами, а также осуществлению мирного процесса на Корейском полуострове.
To further economic development, the Gaeseong-Sinuiju railway, and the Gaeseong-Pyongyang expressway in the Democratic People's Republic of Korea will be improved for common use by both Koreas.
В целях обеспечения дальнейшего экономического развития Корейской Народно-Демократической Республики планируется модернизировать железную дорогу между городами Кэсон и Синыйджу, а также скоростную железную дорогу, соединяющую Кэсон и Пхеньян, которые будут использоваться как Северной, так и Южной Кореей.
Both Korea and the United Nations were born in the wake of the Second World War.
И Корея и Организация Объединенных Наций были рождены сразу же после окончания второй мировой войны.
It is good that both Korea as the current Chair of the G-20 and France as the incoming Chair are pushing development on the agenda.
Хорошо, что и Корея в качестве нынешнего Председателя Группы двадцати, и Франция в качестве будущего Председателя продвигают вопросы развития в повестке дня.
As a close neighbour enjoying friendly relations with both Koreas, Russia welcomes the second inter-Korean summit in Pyongyang, which culminated in the signing of a joint Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea.
Как близкий сосед, дружественный обоим корейским государствам, Россия приветствовала проведение второго межкорейского саммита в Пхеньяне, увенчавшегося подписанием лидерами Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея совместной декларации о мира и процветании, и искренне желает претворения в жизнь достигнутых в Пхеньяне договоренностей.
The Republic of Korea firmly believes that the inter-Korean summit and the resulting Declaration are positive developments, not only for both Koreas, but also for the international community as a whole.
Республика Корея твердо убеждена в том, что межкорейскую встречу на высшем уровне и принятую по ее итогам Декларацию можно считать позитивным достижением не только для Северной и Южной Кореи, но и для всего международного сообщества.
We also believe that both Koreas should renew their efforts to implement the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula of 1992.
Кроме этого, мы считаем, что обе Кореи должны возобновить свою деятельность по реализации Совместной декларации о превращении Корейского полуострова в безъядерную зону, которая была подписана в 1992 году.
The 1992 Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, to which both Koreas committed themselves, must be observed.
Совместная декларация 1992 года о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной -- декларация, которой присягнули обе Кореи, должна соблюдаться.
Both Koreas signed the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula on 20 January 1992 and it entered into force on 19 February 1992.
Обе Кореи подписали 20 января 1992 года Совместную декларацию о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной, которая вступила в силу 19 февраля 1992 года.