Translation for "both in is" to russian
Translation examples
One child lost both legs and the other both arms.
Один ребенок потерял обе ноги, а другой -- обе руки.
Both are affected and, unless they cooperate, both will be devastated.
Ею охвачены оба полушария, и если они не будут сотрудничать, то и разорены будут оба.
Both questions are clearly interlinked, and both are crucial for our Organization.
Ясно, что оба вопроса взаимосвязаны и оба жизненно важны для нашей Организации.
Both sexes
Оба пола
We were both Stunned.
Мы оба были оглушены.
Both suppositions are false.
Оба предположения неправильны.
I need both of them here.
— Они оба мне нужны.
Then you’d both be outcasts together.”
Тогда бы вы оба стали отверженными.
“You’re both mental.”
— Вы оба просто сошли с ума.
And both of them had briefly fallen unconcious and both of them had now returned… “My Lord, let me—”
Они оба лежали некоторое время без сознания, а теперь оба вернулись… — Повелитель, позвольте мне…
it means they've both fainted, or . “Or what?”
значит, или они обе в обмороке, или… — Что?
Both are true.
И это тоже будет правдой.
This is both ineffective and inefficient.
Это неэффективно и непроизводительно.
Both issues are distinct.
Это два разных вопроса.
Or is it a combination of both?
Или же речь идет о сочетании этих двух факторов?
This will be both an end and a beginning.
Это станет и концом и началом.
This is for both units and variables.
Это относится как к единицам, так и к показателям.
That works both ways.
Это имеет двустороннее действие.
The thought was both reassuring and frustrating.
Мысль эта и ободряла, и несла в себе отчаяние.
However, this simplicity concealed both depth and dignity.
Впрочем, под этою простотой таились и глубина, и достоинство.
“Winter and snow will bite both men and elves,”
– Зима и снег – это ещё одна беда для людей и эльфов!
It was the action of a man trained to the shield and with a knife in both hands. Or .
Это было движение человека, привыкшего к щиту и к клинку в каждой руке.
But that is merely the base consequence of a base fact, in which both parties are humiliated.
но ведь это только подлое следствие подлого факта, где унижены и тот и другой.
He gave you the scar that has proved both blessing and curse.
Он наделил тебя шрамом… этим благословением и проклятием одновременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test