Translation examples
noun
Boss Mining
<<Босс майнинг>>
Robert Mandje's Boss Mutoto purchasing office
- Закупочная контора Босса Бутото де Робера Мандже
Mr. Bosse Hedberg Deputy Director-General
Г-н Боссе Хедберг Заместитель Генерального директора
What we say in Bolivia is that we want partners, not bosses.
Как мы говорим у себя, в Боливии, мы хотим иметь партнеров, а не боссов.
Ms. BOSS (United States of America) endorsed the amendment.
36. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) поддерживает предложенную поправку.
The courier caught at the port is merely a pawn in a game played by an unseen boss.
Задержанный в порту курьер - это лишь пешка в игре невидимого босса.
32. Ms. BOSS (United States of America) supported the proposal of the representative of Mexico.
32. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) поддерживает предложение представителя Мексики.
7. Ms. BOSS (United States of America) said the secretariat's proposal made a great deal of sense.
7. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложение секретариата весьма разумно.
They had understood that "the boss" would hire them to pull up reinforced concrete stakes from vineyards in the Arax valley for resale.
Они рассчитывали на то, что <<босс>> наймет их для того, чтобы они выкопали железобетонные столбы в виноградниках в долине реки Аракс для последующей перепродажи.
Somebody's boss's boss's boss.
Он босс босса, еще одного босса.
Well, my boss's boss's boss's boss is a killer.
Ну босс босса босса моего босса - убийца.
Your boss's boss.
- Босс твоего босса.
The boss of bosses.
Босс — из боссов.
Technically, I'll be your bosses bosses' boss.
- Вообще-то боссом босса твоего босса.
Arthur's boss's boss screams at Arthur's boss.
Босс босса Артура накричал На босса Артура.
- I'm your boss's boss.
босс твоего босса
It smashed and nobody heard what it said, tell your boss that!
Оно пропало, и никто не узнает, о чем оно было, так и передай своему боссу!
Our boss told us that since we were a civilian section, the lieutenant was higher in rank than any of us.
Босс сказал нам, что, поскольку все мы люди штатские, лейтенант по чину старше любого из нас.
The boss went on to tell us that there was such a thing as a shaft passer (I thought he must have been joking).
А потом босс сказал нам, что такая штука, как пропускник для оси, действительно существует (я решил было, что он шутит).
“Sue’s very angry at you,” my new waitress said. “After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.
— Сью на вас очень сердита, — сказала новая официантка. — После того, как она подняла первый стакан и залила все водой, ей пришлось позвать босса.
Just when they are going crazy—because after they get this straightened out, they have to fix the white deck—the boss comes walking in. “Leave us alone,” they say.
И именно в тот момент, когда у ребят едва не опустились руки — поскольку выяснилось, что придется исправлять еще и белую колоду, — заявился «босс». — Не мешайте нам, — попросили они.
So it was possible to put shaft passers on all the spokes, but the boss didn’t mean that the machinists should go to all that trouble; the guy should instead just redesign it and put the shaft somewhere else.
То есть, вообще-то, спроектировать это дело для каждого зубца шестерни было можно, однако босс решил, что тому инженеру с такой задачей лучше не связываться, и велел ему перепроектировать редуктор так, чтобы главная ось вращения проходила где-то в другом месте.
The witness was so infuriated with the treatment that he took his boss at his word.
Свидетель был настолько поражен этими словами хозяина, что принял их за правду.
If you say you are leaving, the boss says you are just lazy and don't want to work.
Если ты заявляешь, что уходишь, хозяин говорит, что ты просто ленива и не хочешь работать>>.
If you ask for social security, the boss says that the employee has to pay.
Если ты просишь делать отчисления в фонд социальной защиты, то хозяин говорит, что платить за это должен работник.
The experience of Cárdenas' grandfather was far more bloody: his boss ordered his hand to be cut off because he considered it insolence that he should be able to write.
Гораздо трагичнее история деда Карденаса, которому хозяин приказал отрубить руку, посчитав вызовом, что он умел писать.
The witness stated that he was working when his boss, Mr. Christensen, came and presented a new apprentice; also present was the victim, Ahmad.
Свидетель сообщил, что во время работы к нему подошел его хозяин гн Кристенсен и представил нового подсобного рабочего; при этом также присутствовала жертва - гн Ахмад.
In most cases where this occurs, the boss or supervisor will threaten the young female employee with the loss of her job if she does not comply with his demands, or if she tries to file a complaint.
В большинстве случаев хозяин или начальник угрожает молодой работнице потерей работы, если она не ответит на его домогательства или попытается подать жалобу.
Violations of the human rights of domestic workers occur in "private" and this makes it very difficult to report them or to speak of them with anyone since the boss or employer has absolute power.
Нарушение прав человека домашней прислуги носит <<частный>> характер и это подразумевает, что очень трудно заявить о них или же обсудить их с кем-либо, так как возможности хозяина или работодателя неограничены.
The traditional mentality of villagers, characterized by paternalism and collectivist values, is coming into conflict with free-market values, which have not as yet developed fully, such as the sense of being one's own boss and the orientation toward commercial success.
Традиционное сознание сельчан, с характерным патернализмом, коллективистскими ценностями вступает в конфликт с еще недостаточно развитыми рыночными ценностями, такими как чувство индивидуального хозяина, ориентация на экономический успех.
Not boss, boss's husband.
- Нет, не хозяин, хозяйка такая...
Boss, he's coming!
Хозяин, он идет!
Who's your boss?
Кто твой хозяин?
I'm your boss!
Я твой хозяин!
With her boss!
В своего хозяина!
Boss, punish me!
Хозяин, накажи меня!
Who's the boss?
- Кто тут хозяин?
Boss, it's Zhao.
Хозяин, это Чжао.
What about you, boss?
- А вы, хозяин?
- Is that your boss?
- Это Ваш хозяин?
He said he would show who was Huck Finn's boss.
Обещал, что покажет, кто Геку Финну хозяин.
But he said HE was satisfied; said he was boss of his son, and he'd make it warm for HIM.
Но он сказал, что очень доволен: своему сыну он теперь хозяин и покажет ему, где раки зимуют.
the man said, hiding his mangled hand from the baggageman, who had been attracted by the sounds of struggle. “I’m takin’ ’m up for the boss to ’Frisco.
– Припадочный он! – пояснил человек, пряча свою окровавленную руку от проводника, который заглянул в вагон, услышав шум борьбы. – Хозяин приказал мне везти его в Фриско.
She had the unmistakeable air of a cat that was off to report to her boss, yet Harry could not see why; he was perfectly entitled to walk up to the Owlery on a Saturday morning.
У нее явно был вид кошки, намеревающейся донести на него хозяину, хотя с какой стати, Гарри не понимал — он имел полное право пойти субботним утром в совятник.
“You’ll have to smash this if you want to attack any of us,” he told Bellatrix. “I don’t think your boss will be too pleased if you come back without it, will he?” She did not move;
— Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьется, — сказал он Беллатрисе. — Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав? Беллатриса не двинулась с места;
But the next day I went exploring around down through the island. I was boss of it; it all belonged to me, so to say, and I wanted to know all about it; but mainly I wanted to put in the time.
Зато на четвертый день я обошел кругом весь остров, исследовал его вдоль и поперек. Я был тут хозяин, весь остров принадлежал мне, так сказать, – надо же было узнать о нем побольше, а главное, надо было убить время.
noun
Boss, boss, what's wrong?
Шеф, шеф, в чём дело?
- Not all, boss.
- Не все, шеф.
He's in, Boss.
Он здесь, шеф.
One word, boss.
Одно слово, шеф.
Car's outside, boss.
Машина внизу,шеф.
C'mon boss, shoot.
Давай, шеф, стреляй.
We're here, boss.
Мы здесь, шеф.
The boss didn’t get a license, he didn’t OK it with the police, he didn’t do anything.
У шефа же нет лицензии, он ни о чем не договорился с полицией, вообще никаких предварительных шагов не предпринял.
The boss said to him, “You go over there and stand next to O Americano, and you’ll learn how to play the frigideira!”
А шеф говорит: — Иди-ка, встань вон там, рядом с O Americana, и поучись у него играть на frigideira!
Some time later, a guy came from another samba school, in Leblon, a beach further on. He wanted to join our school. The boss said, “Where’re you from?” “Leblon.” “What do you play?”
Некоторое время спустя к нам пришел паренек из другой школы самбы, обосновавшейся на Леблоне, более удаленном от города пляже. Наш шеф спросил его: — Ты откуда? — С Леблона. — На чем играешь?
In agriculture there are relatively few women bosses.
В сельском хозяйстве довольно мало женщин-руководителей хозяйств.
Table 2: Attitudes to ethnic minority boss.
Таблица 2: Отношение к руководителям, принадлежащим к этническим меньшинствам
But you are our boss, so I will obey your orders.
Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению.
UNIDO staff could be evaluated by their peers and bosses by their staff.
Работу сотрудников ЮНИДО имеют право оценивать их коллеги, а работу руководителей их сотрудники.
Women who work in agriculture are either boss or assistant.
Женщины, работающие в сельском хозяйстве, относятся к категории либо руководителей хозяйств, либо помощников.
The boss is the person by whom and at whose risk the farm is operated.
Руководителем хозяйства является лицо, которое на свои средства и на свой страх и риск занимается сельским хозяйством.
He was arrested after being summoned through his boss, Archbishop Powlino of the Catholic Church.
Он был арестован после вызова через его руководителя - архиепископа католической церкви Поулино.
The distinction between assistant and boss is useful primarily for purposes of the assignment of public aid relating to farmers.
Различие между помощником и руководителем хозяйства проводится прежде всего при распределении государственной помощи, увязываемой с квалификацией лица, занимающегося хозяйством.
The boss of an electrical recycling company has been convicted of illegally shipping old computers and other waste to Afghanistan.
107. Руководитель компании по переработке электронных отходов осужден за незаконную поставку старых компьютеров и других отходов в Афганистан.
You'll make a fine boss.
Из тебя получится хороший руководитель.
You mean the boss says OK.
Ты можешь сказать руководителю, ОК.
I'm your boss. What is it?
Ты должна мне сказать, я твой руководитель.
Our dealers have become pit bosses and managers.
Наши крупье становятся распорядителями и руководителями.
Pour a drink for your boss, the producer.
Налей выпить своему руководителю и режиссёру.
Aren't you and Will Gardner the bosses?
Разве вы и Уилл Гарднер - не руководители?
What kind of person doesn't want to be the boss?
Какой человек откажется от кресла руководителя?
1/ The reference plane is the plane defined by the three supporting bosses on the cap flange.
1/ Плоскость отсчета представляет собой плоскость, образуемую тремя опорными выступами фланца цоколя.
I would just like to advise all delegations, as I informed the regional groups yesterday in our meeting, that at the next plenary meeting, on Tuesday, 30 June, I will have with me in my delegation my former boss, the former foreign minister of Australia, who is going to address the Conference on where the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which he is co-chairing with his Japanese colleague, has got to in its deliberations.
Я просто хотела бы известить все делегации, как я сообщила региональным группам вчера на нашем совещании, что на следующем пленарном заседании во вторник, 30 июня, у меня в делегации будет мой бывший начальник - бывший министр иностранных дел Австралии, который выступит на Конференции и расскажет о том, к чему пришла в ходе своих дискуссий Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению, в который он сопредседательствует со своим японским коллегой.
I'm hearing your boss speak at the minority voters' conference.
Я слышала, что он выступит на конференции избирательного меньшинства.
We appreciate your difficulty in turning in your partner and boss.
Мы понимаем, как вам тяжело было выступить против напарника и начальника.
But what we end up with, is a part that's got all of the mounting features, all of the bosses... this is just one part, but this one part is providing so much functionality.
А на выходе мы имеем деталь со всеми креплениями, выступами, и это одна цельная деталь, но эта деталь обеспечивает такую функциональность.
Okay, but speaking for Governor Olmstead and maybe all of our bosses, how can we be sure that these measures won't discourage everyone from getting to the polls?
Хорошо, но выступая за губернатора Olmstead и, может быть, все наши начальники, как мы можем быть уверены, что эти меры не будет препятствовать всем от попадания на выборы?
"Centre of the steering control boss" means that point on the surface of the boss which is in line with the axis of the steering shaft;
2.11 "центр ступицы рулевого колеса" означает точку на поверхности ступицы, которая лежит на оси рулевого вала;
The centre of the steering control boss;
4.2.1 центр ступицы рулевого колеса;
"Boss" means that part of the steering control, usually at the centre, that:
2.10 "ступица" означает деталь рулевого колеса, обычно расположенная в центре, которая:
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss;
2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
Bossing me around just because you have no one else to boss around.
Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться.
Who's boss here anyway?
Так, кто здесь распоряжается?
They're used to being bossed around.
Они привыкли, чтобы ими распоряжались.
It's like toast bossing crackers around.
Как будто тостик распоряжается печенюхами.
And also bossing around people from third world countries?
И распоряжаться людьми из стран третьего мира?
But you can't boss me around forever, Barton.
Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон.
Now how dumb am I? Lee doesn't boss me around all the time.
Ли не распоряжается мной, как хочет.
And tell your big brother to stop bossing me around.
И скажи своему большому брату - хватит мной распоряжаться.
I'm not one of your toy soldiers you can just boss around.
Я не из твоих солдатиков, которыми ты можешь запросто распоряжаться.
The container shall be sectioned and the liner / end boss interface shall be inspected.
Баллон разделяется на секции, и осматривается место соприкосновения гильзы/торцевой выпуклости.
Inspection of the liner / end boss interface of the container shall not reveal any evidence of deterioration, such as fatigue cracking or electrostatic discharge.
В ходе осмотра места соприкосновения гильзы/торцевой выпуклости на баллоне не должно быть выявлено никаких признаков повреждения, например усталостного растрескивания или электростатического разряда.
noun
1/ The reference plane is defined by the positions on the surface of the holder on which the three supporting bosses of the cap ring will rest.
1 Плоскость отсчета проходит по поверхности патрона, на которую опираются три упора цокольного кольца.
Criminal bosses and drug lords oversee complex production and distribution networks; they manage interlinking criminal organizations, shifting resources around the world much the same as their legitimate counterparts do.
Главы преступных группировок и наркобароны контролируют сложные системы производства и распределения; они управляют деятельностью взаимосвязанных преступных организаций, перебрасывая ресурсы по всему миру, во многом так же, как это делают их коллеги из "легального" бизнеса.
21. What roles each of government, business, family and civil society organizations play in providing capital for youth start-up business and developing desire/ mindset to be one's own boss?
21. Какую роль играют правительственные, коммерческие, общественные организации и семья в предоставлении средств для начинающих молодежных предприятий и в развитии у молодых людей желания или намерения управлять собственным делом?
- My ranch boss.
- Управляющий моим ранчо.
And the boss wouldn't like it
Управляющему это не понравится.
That's Yoshitaka, who plays the boss character Yoshio.
.. .. управляющий монстром Ёситакой.
I get to boss people around again.
Буду снова управлять людьми.
Black bosses trying to run the Department.
Черные начальники управляют департаментом.
You're the boss in this house!
Как ты управлял этим домом?
Well, tell your boss that's bullshit.
Передайте управляющему, что это дерьмово.
See, being a boss Is no easy task
Управлять людьми очень сложно.
Brass ID'd him as a pit boss.
Брасс опознал его как управляющего.
But when I proposed that to the boss, I got nothing but laughter.
Однако, когда я обратился с этим предложением к управляющей, она лишь рассмеялась.
I thought that was perfect, but the boss came by one day, and she wanted to answer the phone, and she couldn’t figure it out—too complicated.
Я считал это решение совершенным, однако в конечном итоге пришла управляющая, захотела сама ответить на звонок да не смогла понять, кто звонит — для нее моя система оказалась слишком сложной.
So I’m slicing beans one after the other—chig, chig, chig, chig, chig–and everybody’s giving me the beans, and I’m going like sixty when the boss comes by and says, “What are you doing?”
Так я и резал стручки один за другим: чик, чик, чик, чик, чик — и все стали отдавать свои стручки мне, я их штук шестьдесят нарезал, пока не пришла управляющая и не спросила: — Что это ты делаешь? Я ответил:
I let myself get bossed around, and I loved it.
Я позволила, чтобы надо мной хозяйничали и мне это понравилось.
Let it be the British and Americans, then we'll see who's boss.
Когда уйдут англичане и американцы, посмотрим, кто будет хозяйничать в стране.
Wonderful. Now that Katherine's a human and fragile, everyone thinks that they can just boss her around.
Теперь, когда Кэтрин человек и хрупкая, каждый думает, что может хозяйничать с ней
And the big boss?
А большая шишка?
"I'm the big boss now.
Теперь я важная шишка.
- Not the big boss,
— Не большая шишка, но начальник, да.
- Here, give this to the big boss.
- Передай это нашей большой шишке
The biggest crime boss in Metropolis.
Самая крупная преступная шишка в Метрополисе.
Most successful criminal bosses share a similar profile...
Самые успешные криминальные шишки имеют похожий характер...
Is like Bruce Springsteen the Boss, ya?
Похоже на Брюса Спрингстина... альбом "Большая шишка", да?
Well, I wasn't no boss in Lithuania.
Ну, в Литве я важной шишкой не был.
As I said, the Big Bosses, ay,’ his voice sank almost to a whisper, ‘ay, even the Biggest, can make mistakes. Something nearly slipped, you say. I say, something has slipped.
Я тебе говорю, Большие Шишки, – он перешел почти на шепот, – ну, самые большие, где-то напортачили. «Чуть не сорвалось»! То-то и оно, что сорвалось!
Now the businesses and bosses will not be able to cheat me any more. I can read and write.
Или что <<теперь предприниматели и начальники не смогут меня больше обманывать: я умею читать и писать>>.
Since entrepreneurs are more at liberty to organise their own time and are their `own boss', there is no `glass ceiling' to contend with.
Поскольку предприниматели обычно имеют возможность организовывать свой график работы по собственному усмотрению и являются хозяевами своего времени, в этой сфере не существует никакого "стеклянного потолка", который приходилось бы преодолевать.
That's how the bosses make their profits while half the world's starving.
Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
Women can't be the boss in Persian culture!
Женщины не могут быть хозяином в персидской культуре!
Then why are you acting like you want to be the boss?
Тогда почему вы действуете, как вы хотите быть хозяином?
I hear all this chat for a year about how you don't want to be the boss and now, suddenly, you want to be the boss!
Я все это слышал разговор года о том, как вы не хочется быть хозяином и теперь, вдруг, вы хотите быть хозяином!
It was one of those days where, well, where it was fun to be the boss of the yard, you know?
Знаете, это был один из тех дней, ну, когда прикольно быть хозяином двора, понимаете?
Well, you don't have to snap a man's head off just 'cause he wants to be his own boss.
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test