Similar context phrases
Translation examples
The waters between Bornholm and Poland are not covered by the Act on the Exclusive Economic Zones until further notice.
Воды между островом Борнхольм и Польшей пока не подпадают под действие Акта об исключительной экономической зоне.
(c) Conjugate VLF radio experiments between Bornholm, in the Baltic Sea, and Marion Island were done.
с) проведены совместные эксперименты в области СНЧ - радио между Борнхольмом в Балтийском море и островом Марион.
The RU-486 pill is not accessible in all hospitals but there is now access in at least one hospital in every county except for the county of Bornholm.
Таблетки RU-486 доступны не во всех больницах, однако, как ожидается, они будут поставляться, по крайней мере, в одну больницу в каждой области, за исключением области Борнхольм.
The University of Natal Geospace Physics Group conducted the expedition to Marion Island and the Space Physics group at Eotvos University, Budapest, did the recordings at Bornholm;
Группа геокосмической физики Натальского университета провела экспедицию на остров Марион, а группа космической физики из Университета Эотвоша в Будапеште проводила измерения в Борнхольме;
The Secretariat also attended and made a presentation for customs officers on the legal elements of the Basel Convention control regime during a workshop organized by the Asia Europe Meeting held in Bornholm, Denmark, from 16 to 18 September 2014.
Секретариат также принял участие в семинаре-практикуме, организованном АзиатскоЕвропейским совещанием на Борнхольме, Дания, с 16 по 18 сентября 2014 года, и им было сделано сообщение для сотрудников таможенных органов, посвященное правовым составляющим режима регулирования, предписанного Базельской конвенцией.
15. Poland indicated that, after the Second World War, more than 40,000 tons of munitions had been dumped in the Baltic Sea, mostly in the area east of Bornholm, south-east of Gotland, in the proximity of the Polish exclusive economic zone.
15. Польша сообщила, что после Второй мировой войны в Балтийское море было сброшено более 40 000 тонн боеприпасов, которые в основном затоплены в районе к востоку от острова Борнхольм, расположенного к юго-востоку от Готланда и в непосредственной близости от исключительной экономической зоны Польши.
The letter also advised about the possibility to appeal this decision to the Public Prosecutor General. On 16 October 2007, the author's counsel appealed the decision to the Public Prosecutor General who, on 28 August 2008, upheld the decision of the Public Prosecutor for Copenhagen and Bornholm, stating that neither the author nor her counsel could be considered legitimate complainants in the case.
В этом письме сообщалось также о возможности обжаловать это решение у Генерального прокурора. 16 октября 2007 года адвокат автора обжаловал это решение у Генерального прокурора, который утвердил решение Прокурора Копенгагена и Борнхольма, заявив, что ни автор, ни ее адвокат не могут в данном случае рассматриваться в качестве законных заявителей.
2.2 On 30 April 2007, the author's counsel reported the statement to the Copenhagen Metropolitan police, alleging a violation of section 266 (b) of the Danish Criminal Code. On 20 September 2007, the Copenhagen Metropolitan police notified the counsel that on 7 September 2007 the Public Prosecutor for Copenhagen and Bornholm decided, under section 749, paragraph 2, of the Administration of Justice Act, not to prosecute Ms. Kjærsgaard.
2.2 30 апреля 2007 года адвокат автора сообщил об этом заявлении в Копенгагенскую городскую полицию, заявив о предполагаемом нарушении статьи 266 b) датского Уголовного кодекса. 20 сентября 2007 года Копенгагенская городская полиция уведомила адвоката о том, что 7 сентября 2007 года Прокурор Копенгагена и Борнхольма в соответствии с пунктом 2 статьи 749 Закона об отправлении правосудия постановил не подвергать г-жу Кьерсгорд судебному преследованию.
4.2 On 4 September 2007, the Copenhagen Police submitted the case to the Regional Prosecutor for Copenhagen and Bornholm, who decided on 7 September 2007 that the investigation should be discontinued pursuant to section 749(2) of the Danish Administration of Justice Act. On 20 September 2007, the Commissioner of the Copenhagen Police notified the author's counsel of the Regional Public Prosecutor`s decision, stating that a particular extensive freedom of expression is enjoyed by politicians in respect of controversial social issues and the Regional Public Prosecutor found that the said persons had not transgressed the borderline into criminality.
4.2 4 сентября 2007 года полиция Копенгагена передала это дело окружному прокурору Копенгагена и Борнхольма, который 7 сентября 2007 года на основании статьи 749 (2) датского Закона об отправлении правосудия постановил прекратить расследование. 20 сентября 2007 года Комиссар полиции Копенгагена уведомил адвоката автора о решении окружного прокурора, в котором говорится, что при обсуждении вызывающих противоречия вопросов политические деятели пользуются особенно широкой свободой выражения мнений и что окружной прокурор заключил, что данные лица не вышли за рамки, отделяющие допустимые заявления от уголовно наказуемых.
- No, we've been to Bornholm.
- Нет, мы были в Борнхольме.
She missed out here so she moved to Bornholm Island.
Она скучала здесь и поэтому переехала в остров Борнхольм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test