Translation examples
(d) On November 1, 2004, an administrative dispensation was introduced to make the method of presentation in the relationship with father and mother column of the family register the same for children born out of wedlock as it is for children born in wedlock.
d) 1 ноября 2004 года было представлено административное разрешение на отступление от норм с тем, чтобы сделать метод представления взаимоотношения с отцом и матерью в колонке семейного реестра одинаковым для детей, рождённых вне брака, и для детей, рождённых в браке.
In addition, children born out of wedlock who are already recorded in their family registers can apply to have the method of presentation in the relationship with father and mother column of the family register amended to make it the same as for children born in wedlock.
Кроме того, дети, рождённые вне брака, уже записанные в своих семейных реестрах, могут подать заявление об изменении метода презентации взаимоотношения с отцом и матерью в колонке своих семейных реестров с тем, чтобы он совпадал с методом, существующим для детей, рождённых в браке.
34. Children born in wedlock and/or out of wedlock are given State support; they are guaranteed equal and comprehensive protection of their rights, freedoms and legitimate interests.
34. Дети, рождённые в браке и (или) вне брака, пользуются государственной поддержкой, им обеспечивается равная и всесторонняя защита их прав, свобод и законных интересов.
398. In particular, young families are provided with financial support during the birth of a child, the amount being dependent on the number of children already born to the family and the minimum subsistence level.
В частности, молодым семьям предоставляется помощь при рождении ребёнка, размер которой устанавливается с учётом рождённых детей в семье и зависит от соответствующего прожиточного минимума.
29. In the past, a child under the age of 20 born out of wedlock to a Japanese man and a foreign woman who had not been acknowledged by the father could acquire the status of a child born in wedlock after birth through acknowledgement by the father and the marriage of the parents, and could then acquire Japanese nationality through notification to the Minister of Justice.
29. В прошлом ребёнок в возрасте до 20 лет, рождённый вне брака, имеющий отца-японца и мать-иностранку, не будучи признан своим отцом, мог получить статус законнорожденного, если после его рождения отец признает отцовство и родители вступят в брак, после чего могло быть приобретено японское гражданство посредством подачи ходатайства на имя министра юстиции.
Born to run.
Рождён чтобы бежать.
Born to hand-jive, baby ♪ born to hand-jive, baby ♪
*Рождён ручным джайвом* *рождёном ручным джайвом, детка*
Now you're born again.
И вновь рождён.
- Hold up, Born-o.
- Подожди, братан Рождённый.
I was born ready.
Я рождён готовым.
Born to tread carefully.
Рождён для осторожности.
You're a born fighter.
Ты рождён воином.
Born to destroy you.
Рождён уничтожить тебя.
Christ the Saviour is born.
#Христос Спаситель рождён
Born to Run! Ooh. Uh...
"Рождённый, чтобы бежать"!
No child is born a terrorist.
Дети не рождаются террористами.
Tomorrow is born today!
Сегодня рождается наше завтра!
Personalities are born in creative work.
В творчестве рождаются личности.
New countries have been born.
Рождаются новые страны.
Children born in extramarital community
Дети, рождающиеся вне брака
Children are not born with prejudice; it is learned.
Дети не рождаются с предрассудками, они их приобретают.
Because it is born of science rather than of the economy.
Потому что ее рождает наука, а не экономика.
Hope itself is born out of hopelessness.
Надежда сама по себе рождается из отчаяния.
Recognition of the fact that all persons are born free.
Признание того, что все люди рождаются свободными.
I'm born again
Я заново рождаюсь
Some are born underdogs.
Одни рождаются несчастливыми.
They're born like that.
Они такими рождаются.
The day you're born?
когда рождается человек?
To die, being born.
Рождаюсь... чтобы умереть.
Are people born bad?
Люди рождаются плохими?
Maybe evil is born...
Может, злыми рождаются.
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
This snake, which may reach gigantic size and live many hundreds of years, is born from a chicken’s egg, hatched beneath a toad.
Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного.
In some places one half the children born die before they are four years of age; in many places before they are seven; and in almost all places before they are nine or ten.
В некоторых местах половина рождающихся детей умирает, не достигнув четырехлетнего возраста, во многих местах семилетнего и почти повсюду, не дожив до девяти или десяти лет.
“Aaaaah,” said Ron, imitating Professor Trelawney’s mystical whisper, “when two Neptunes appear in the sky, it is a sure sign that a midget in glasses is being born, Harry…”
— А-а-а-а-ах, — прошелестел Рон, изображая таинственный шепот профессора Трелони. — Когда в небе появляются два Нептуна, мой милый, это верный знак того, что рождается маленькая зануда в очках…
“Oh, don't worry about that either,” Raskolnikov went on in the same tone. “Generally, there are remarkably few people born who have a new thought, who are capable, if only slightly, of saying anything new—strangely few, in fact.
— О, не беспокойтесь и в этом, — тем же тоном продолжал Раскольников. — Вообще людей с новою мыслию, даже чуть-чуть только способных сказать хоть что-нибудь новое, необыкновенно мало рождается, даже до странности мало.
And it’s also another way of weeding out Muggle-borns, because students must be given Blood Status—meaning that they have proven to the Ministry that they are of Wizard descent—before they are allowed to attend.”
Помимо прочего, это еще одна возможность устранять тех, кто рождается от маглов, поскольку ученики школы, прежде чем попасть в нее, будут получать сертификат о Статусе крови — то есть доказывать Министерству, что они происходят от волшебников.
Faithfulness and devotion, things born of fire and roof, were his; yet he retained his wildness and wiliness. He was a thing of the wild, come in from the wild to sit by John Thornton’s fire, rather than a dog of the soft Southland stamped with the marks of generations of civilization.
Верность и преданность – черты, рождающиеся под сенью мирных очагов, были ему свойственны, но наряду с этим таились в нем жестокость и коварство дикаря. Это больше не была собака с благодатного Юга, потомок многих прирученных поколений – нет, это был первобытный зверь, пришедший из дикого леса к костру Джона Торнтона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test