Translation for "border marker" to russian
Translation examples
At 1200 hours on 9 August 1994, a Kuwaiti Border Police patrol abducted two Iraqi boys in the area facing border marker 93, at coordinates 642320, and border marker 94, at coordinates 659313.
В 12 ч. 00 м. 9 августа 1994 года патруль кувейтской пограничной полиции захватил двух иракских мальчиков в районе, расположенном напротив пограничного знака 93, находящегося в точке с координатами 642320, и пограничного знака 94, находящегося в точке с координатами 659313.
28. Whilst a border marker exists in the vicinity of Motaain, it was neither easily distinguishable nor legible.
28. Недалеко от Мотаайна установлен пограничный знак, однако он малозаметен, а надпись на нем не поддается прочтению.
The border markers shall be erected and formally established by a binational team as soon as the aforementioned overall agreement has been signed, taking into account the fact that no provision of the agreement shall enter into force until the last border marker has been put in place and formally established.
Установка пограничных знаков и оформление документов на них будут произведены двусторонней группой после подписания вышеупомянутого всеобщего соглашения при том понимании, что ни один элемент такого соглашения не вступит в силу до тех пор, пока не будет установлен и в официальном порядке оформлен последний пограничный знак.
34. The Indonesian security elements were equally confident in the location of the border, due to the markings on their own maps, the presence of the border marker and their local knowledge.
34. Индонезийские силы безопасности, со своей стороны, были в равной степени уверены, что граница проходит именно там, где она обозначена на их собственных картах, с учетом наличия пограничного знака и своего знания местности.
Meeting after a long hiatus owing to the M23 conflict, participants agreed to undertake a mission to clarify contentious land border areas, which took place from 25 to 30 August and identified the location of 22 border markers.
Встретившись после долгого перерыва, вызванного конфликтом с М23, участники договорились организовать миссию для уточнения спорных участков сухопутной границы; эта миссия была проведена 25 - 30 августа и позволила определить места установки 22 пограничных знаков.
Once the proposal has been accepted, the commission shall, with the assistance of the legal-technical groups and within a period of 15 working days, complete the desk work necessary in order to indicate on a map the plan set forth in the proposal with the respective geographic coordinates, identifying the sites where border markers are to be erected once the overall and definitive agreement has been formally reached.
Когда это предложение будет принято, комиссия при содействии юридическо-технических групп в течение 15 рабочих дней проведет необходимые работы по нанесению на географическую карту предлагаемой границы с указанием соответствующих географических координат и обозначением мест, где должны быть установлены пограничные знаки, когда будет официально заключено всеобщее и окончательное соглашение.
The most significant of those obligations, which are set out in the report of the Secretary-General pursuant to paragraph 5 of resolution 1859 (2008) (S/2009/385), dated 27 July 2009, concern maintenance of the border markers, compensation owed to Iraqi farmers, residual compensations owed by Iraq to Kuwait and the question of Kuwait prisoners, missing persons and property.
Основные такие обязательства, указанные в докладе Генерального секретаря во исполнение пункта 5 резолюции 1859 (2008) (S/2009/385) от 27 июля 2009 года, касаются эксплуатационного обслуживания пограничных знаков, распределения среди иракских фермеров причитающихся им компенсаций, выплаты компенсаций по остаточным обязательствам Ирака перед Кувейтом и вопроса о кувейтских военнопленных и без вести пропавших лицах и кувейтской собственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test