Translation for "border crossings" to russian
Translation examples
Activity in an area where there shouldn't be any activity, and border crossings where there shouldn't be border crossings.
Активность в зоне, где не должно быть никакой активности, и пересечение границы, где не должно быть пересечения границы.
We should've picked a smaller border crossing.
Для пересечения границы надо было выбрать менее оживлённое место.
Border crossings of that nature are not uncommon.
Пересечение границы такого рода не являются чем-то необычным.
The law prohibits the impersonation of an American citizen at a border crossing.
Закон запрещает притворяться американским гражданином при пересечении границы.
'Cause you're gonna tell me where you set up - that border crossing. - You sound upset.
Потому что ты расскажешь мне, где это пересечение границы.
It's been a long drive with a long border crossing of 900 hours.
Это был долгий путь с пересечением границы продолжительностью в 900 часов.
Not to mention the time she would've spent just getting through the border crossing.
И это если не учитывать времени, которое она потратила бы на пересечение границы.
The aliases linked up to some of the border crossings and a female companion he was traveling with.
Всплыли его пересечения границы по этим паспортам, каждый раз в компании девушки.
If they were terrorists, Ada would have red-flagged any known aliases, issued visas, or border crossings.
Если бы это были террористы, Ада выявила бы известные имена, выданные визы, пересечение границ.
But right now, I need you to trust in the pagan power of technology and please look up that border crossing.
Но прямо сейчас мне нужно, чтоб ты поверила в языческую силу технологий и нашла нам место для пересечения границы.
Since July, over 6,000 Syrians have returned to their home country through the Peshkhabour border crossing point.
С июля более 6 тысяч сирийцев вернулось на родину через погранпереход <<Пешхабур>>.
In that regard, it particularly highlighted the need for simplification of customs formalities and reduction in waiting times at border crossings.
В этой связи он особо подчеркнул необходимость упрощения таможенных формальностей и уменьшения времени ожидания на погранпереходах.
Yet border crossings between Italy and other Schengen countries have now been abolished, and there is nowhere to obtain a stamp.
При этом погранпереходы между Италией и другими странами Шенгенского пространства сегодня ликвидированы и штампы получать негде.
Malaysia condemns the blockade imposed by the Israelis and the closing of all border crossings between Israel and the Palestinian territory in Gaza.
Малайзия осуждает установленную израильтянами блокаду и закрытие всех погранпереходов между Израилем и палестинской территорией в Газе.
Yet, in paragraph 35, it requests the Syrian Government to allow the use of illegal border crossings controlled by armed terrorist groups.
Вместе с тем в пункте 35 к правительству Сирии обращена просьба разрешить использование незаконного погранперехода, контролируемого группами вооруженных террористов.
Appendix III to the present report contains a comprehensive and updated list of border crossings between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
В Добавлении III содержится всеобъемлющий и обновленный перечень погранпереходов между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Республикой Босния и Герцеговина.
As a result, critical and life-saving equipment such as ambulances have remained at the Safwan border crossing point for almost a year awaiting customs clearance.
Так, критически значимое и необходимое для спасения жизней оснащение, например машины скорой помощи, почти год томится на погранпереходе в Сафване, ожидая таможенного оформления.
The Commission attributed importance to eliminating or at least reducing such barriers to transport, to streamlining and simplifying customs formalities and to reducing waiting times at border crossings in the region.
Комиссия наделила важностью устранение или, по крайней мере, сокращение таких барьеров для транспорта, упорядочение и упрощение таможенных формальностей и сокращение времени ожидания на погранпереходах в регионе.
Assistance to representatives, rapporteurs: United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia: Working Group on Transport and Border Crossing (2014, 2015) (2);
помощь представителям, докладчикам: Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии: Рабочая группа по транспорту и погранпереходам (2014 год, 2015 год) (2);
(i) Increased number of initiatives to remove non-physical bottlenecks and to facilitate the efficient movement of people, goods and vehicles along transport routes and at border crossings
i) Увеличение числа инициатив, направленных на определение и устранение нефизических <<узких мест>> и на содействие эффективному перемещению пассажиров, грузов и транспортных средств по транспортным маршрутам и на погранпереходах
- Which border crossing are you taking?
- Через какой погранпереход вы едете?
Homeland's looking for you at the border crossing.
Нацбезопасность поджидает тебя на погранпереходе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test