Translation for "boost of confidence" to russian
Translation examples
Independent, voluntary certification standards and systems are one important method for boosting investor confidence in PES projects, but such systems are still in an early stage of development.
:: Независимые добровольные стандарты и системы сертификации являются важным методом повышения доверия инвесторов к проектам ПЭУ, однако такие системы находятся еще на раннем этапе разработки.
140.124. Continue with the reform of the judicial system by improving case-handling in the courts and the execution of judicial decisions in order to boost public confidence in the administration of justice (Nigeria);
140.124 продолжать реформу судебной системы путем совершенствования процедур рассмотрения дел в судах и исполнения судебных решений в интересах повышения доверия общественности к системе отправления правосудия (Нигерия);
Singapore has the international reputation of having a clean and efficient judiciary system, which has significantly contributed to its economic success by boosting investor's confidence in the country.
15.3 В международном масштабе Сингапур завоевал репутацию страны с честной и эффективной судебной системой, которая в значительной мере способствовала экономическим успехам страны, содействуя повышению доверия инвесторов к стране.
And that's, like, it's a boost of confidence to know that you're wanted, like, that much, you know.
И это, вроде бы, это повышение доверия знать, что вы хотели, как, , что многое, вы знаете
A workforce that has been appropriately trained and is able to continue learning is also paramount for boosting investor confidence and thus job growth.
Также чрезвычайно большое значение для повышения уверенности инвесторов и соответственно создания дополнительных рабочих мест имеет наличие рабочей силы, которая уже имеет профессиональную подготовку и готова продолжать учиться.
The recommendations served to provide guidance on ways to strengthen the smooth transition process and boost the confidence of countries graduating in the future in respect of the continued development support they would receive from the international community.
Эти рекомендации служат руководством для укрепления процесса плавного перехода и повышения уверенности государств, которые будут выходить из категории наименее развитых стран в будущем, относительно постоянной поддержки в целях развития со стороны международного сообщества.
Since women often lacked the confidence needed to enter political life, information would be appreciated about any programmes by the Ministry of Gender, Child Welfare and Community Services to boost women's confidence.
Поскольку женщинам часто не хватает уверенности в себе, необходимой для участия в политической жизни, было бы полезно получить информацию о любых программах Министерства по гендерным вопросам, благополучию детей и общественным службам, направленным на повышение уверенности женщин в себе.