Translation for "boliviana" to russian
Translation examples
Attorney, Universidad Boliviana, National Council of Higher Education, La Paz, Bolivia, 1973;
Звание адвоката, присвоенное Боливийским университетом, Национальный совет высшего образования, Ла-Пас, 1973 год.
VI. This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation (Central Obrera Boliviana), which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers.
VI. Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр (БРЦ), который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии (КЧПБ), представляющую работодателей.
89. The Pensions Act was amended at the request of the Central Obrera Boliviana, increasing payments to an average of 30 per cent of total earnings during the last two years of employment and expediting retirement procedures.
89. По настоянию Боливийской федерации профсоюзов в Закон о пенсиях были внесены поправки, в частности размер взноса увеличился в среднем до 30% от общей суммы заработков за последние два года работы и был упрощен порядок выхода на пенсию.
49. Central Obrera Boliviana noted that the creation of cooperatives had been encouraged and that the number of trade union organizations had increased, while Asociación Departamental de ex-Trabajadores Mineros sin Jubilación highlighted community participation.
49. Боливийский центр трудящихся сообщил о стимулировании кооперативного движения и росте числа профсоюзов, а также рассказал о Департаментской ассоциации бывших шахтеров, не получающих пособий, и участии общин.
In 2012, universities that provide education in three indigenous languages (Universidades Indígenas Bolivianas Comunitarias Interculturales Productivas: Aymaya, Quechua and Guarani) were funded through 5 per cent of the direct tax on hydrocarbons.
В 2012 году университеты, предоставляющие обучение на трех языках коренных народов (боливийские общинные межкультурные университеты для коренных народов аймайя, кечуа и гуарани), получали финансовые средства за счет поступлений от 5-процентного прямого налога на углеводородное сырье.
(a) Project proposal submitted by the Asociación Boliviana de Teledetección para el Medio Ambiante (ABTEMA) on the use of C-band synthetic aperture radar (SAR) and optical data to monitor glaciers and snow cover for optimization of water supply predictive models and to study climatic changes and natural hazards.
а) представленное Боливийской ассоциацией по дистанционному зондированию окружающей среды (АБТЕМА) проектное предложение по использованию работающей в С-диапазоне РЛС с синтезированной апертурой (РСА) и оптических данных для мониторинга ледников и снежного покрова в целях оптимизации моделей прогнозирования водоснабжения и изучения климатических изменений и опасных природных явлений.
Conference participants from several institutions (i.e. Universidad Nacional de San Juan, Argentina; Asociación Boliviana de Teledetección para el Medio Ambiente; TeleBras; Agencia Espacial Brasileira; Universidad Católica de Chile; Comité de Actividades Espaciales of Chile; Instituto Geográfico Nacional of Costa Rica; Instituto de Geografía Tropical of Cuba; Instituto Mexicano de Comunicaciones; and Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales Renovables of Venezuela) identified the following areas for regional cooperation involving institutions (other participants indicated interest in such cooperation but did not identify specific areas):
Участники Конференции, представлявшие различные организации (такие, как Национальный университет провинции Сан-Хуан, Аргентина; Боливийская ассоциация дистанционного зондирования окружающей среды; ТелеБрас; Бразильское космическое агентство; Католический университет Чили; Комитет по вопросам космической деятельности Чили; Национальный географический институт Коста-Рики; Институт географии тропической зоны Кубы; Мексиканский институт связи и Министерство по вопросам защиты окружающей среды и природных богатств Венесуэлы) определили следующие области для налаживания межучрежденческого сотрудничества на региональном уровне (другие участники проявляли интерес к такому сотрудничеству, но не указали конкретных областей):
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test