Similar context phrases
Translation examples
Raised and blanket bogs
Верховые и климатические болота
All initiatives have to remain cost-efficient and should not be bogged down in minutiae.
Все инициативы и далее должны быть рентабельными и не должны увязнуть в болоте мелких деталей.
This is the Bog.
Это же Болото.
Bogs out there's dangerous.
Болота там опасные.
Peat-bog preserved.
Как будто мумифицировался в болоте.
Mm. Tastes of bog.
На вкус как... болото.
There's Froggy Bottom Bog!
Гладите, вон лягушачье болото!
Well, she's a bog body.
Тело лежало в болоте.
The bog's in me, silly.
Я уже в болоте
~ He stank the bog out.
~ Он вонял болотом наружу.
Bog-standard tractor tyre.
Тракторные шины для работы на болотах.
It's to go through the bog.
Она идёт через болото.
Camp in a bog, would you?
Расположиться лагерем на болоте!..
A good rice field is a bog at all seasons, and at one season a bog covered with water.
Хорошее рисовое поле во все времена года представляет собою болото, а в одно время года — болото, покрытое водою.
‘Then if we are going to toil through bog and briar, let’s go now!’ said Pippin.
– Стало быть, договорились, пошли в болото и колючки! – заключил Пин.
We must tackle arms control and disarmament issues urgently without getting bogged down in procedural tussles.
Нам надо экстренно заняться проблемами контроля над вооружениями и разоружения, не увязая в процедурной трясине.
There is also the opening of Tuzla airport and the Srebrenica troop rotation, bogged down by Serbian intransigence.
Речь идет также об открытии аэропорта в Тузле и ротации войска в Сребренице, вопросах, которые увязли в трясине непримиримости сербов.
We should not lose sight of that in a stale debate bogged down in rhetorical arguments of the past.
Нам не следует упускать этот факт из виду в ходе утратившей актуальность дискуссии, которая затягивает нас в трясину риторических споров прошлого.
Nonetheless, the more the occupation endured, the more Israel became increasingly bogged down in the quagmire of the south which became an inferno to it.
Тем не менее чем больше ужесточалась оккупация, тем сильнее Израиль увязал в трясине юга, который стал для него настоящим адом.
The Bog of Stench!
Трясина Вечной Вони!
- There's bogs in Ohio?
- В Огайо есть трясины?
The Bog ot Eternal Stench!
Это Трясина Вечной Вони!
This is our bog, Daddy.
Это наша трясина, папа.
HOW ABOUT BREAKNECK BOG?
Как на счёт Зловещей Трясины?
See you out on the bog, Elina.
Мы встретимся у трясины, Элина.
If you get stuck in a bog.
Это если вы увязли в трясине.
And it's gonna happen... at Froggy Bottom Bog!
И это случится оно на лягушачьей трясине!
noun
- Well, shouldn't it be "bogs"?
- Да? - А разве не топи?
Degas evacuated and bathed before putting big picture in bog.
Дэга эвакуировался и искупался, до того, как опустить картину в топь.
We're going to Breakneck Bog and we're training us some Smothering Smokebreaths.
Мы отправимся в Опасные Топи и обучим Дымодышащих Душителей.
(BOTH) Bog on a train.
Сортир в поезде.
I need the bog.
Мне в сортир надо.
Not on the bog!
Не в сортире же!
I've got a bath, bidet, bog.
У нас есть ванна, биде, сортир.
Gran's got me on bog duty.
Бабушка поставила меня дежурной по сортирам.
I'm not here for the bog.
Я здесь не из-за сортира.
- l'm just gonna use your bog.
- Я зайду к вам в сортир.
- Stick his head down the bog again?
- Может ещё раз засунуть ему бошку в сортир?
Can somebody put some bog roll in the loo?
Кто-нибудь притащите в сортир туалетную бумагу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test