Translation for "bobbing" to russian
verb
- подскакивать
- подпрыгивать
- коротко стричься
- качаться
- стукаться
- ловить угрей
- неуклюже приседать
- стукать
Similar context phrases
Translation examples
verb
Her imitations of Ron anxiously bobbing up and down in front of the goal posts as the Quaffle sped toward him, or of Harry bellowing orders at McLaggen before being knocked out cold, kept them all highly amused.
Джинни страшно веселила игроков, изображая, как Рон беспокойно подскакивает вверх-вниз перед шестами или как Гарри сердито дает Маклаггену указания, пока тот вышибает из него дух.
verb
He was pecking and weaving and bobbing and talking trash.
Он клевал, раскачивался подпрыгивал, задирался.
One afternoon, he bounced and bobbed his way beneath the tree,
Как-то днём, он подпрыгивал и раскачивался по пути к дереву,
You forgot the part where I was bobbing for boxes in vervain water.
Вы забыли ту часть,где вы подпрыгивали от неожиданности в воде с вербенной.
He is wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, buttressed by his trainer and his handlers.
Он в зеленом костюме из вельвета, подпрыгивает и боксирует в проходе. Его подбадривает его тренер и агент.
verb
I'm gonna smile, bob my head and stick him in the "out" box.
Я собираюсь улыбаться, качать головой и держать его вне коробки.
It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface.
От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
It was a Zoltar machine. It had this bobbing head, and it looked like a devil.
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
I wanted to be on a lake with a fishing rod and sunshine, not bobbing around at night in a swimming pool.
Я хотел поплавать на озере с удочкой и солнышком, а не качаться ночью в бассейне.
A twenty-foot-high transparent globe floated next to his boat, rolling and bobbing, glistening in the brilliant sun.
К катеру подплыла двадцатифутовая прозрачная сфера. Она качалась и крутилась в воздухе, ослепительно искрясь на солнце.
Inside it floated a wide semi-circular sofa upholstered in glorious red leather: the more the globe bobbed and rolled, the more the sofa stayed perfectly still, steady as an upholstered rock.
Внутри сферы плавал широкий полукруглый диван, обитый церемониальной красной кожей, и чем больше сфера качалась и крутилась, тем более абсолютной была неподвижность дивана: он стоял, как обитая кожей скала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test