Translation examples
(l) Member of the board of examiners for:
l) Избирался членом следующих экзаменационных комиссий:
Staff from all parts of the Secretariat served on the Board of Examiners.
В состав Экзаменационной комиссии входят сотрудники из всех подразделений Секретариата.
(b) Boards of Examiners shall make recommendations to the Secretary-General in respect of the following:
b) Экзаменационные комиссии выносят Генеральному секретарю рекомендации по следующим вопросам:
1985-1992 Lecturer and Member of the Board of Examiners at the Council of Legal Education, Mauritius
Лектор и член Совета экзаменаторов в Совете по юридическому образованию, Маврикий
If data indicate that a particular question fails as a discriminator of performance, or if there is evidence to suggest that a question could be misleading, the Board of Examiners is able to delete that question from the examination; (d) instructing both the multiple choice and clinical examiners to the effect that the examinations should be directed to establishing whether AMC candidates have the same level of medical knowledge and medical skills as new graduates.
Если полученные данные свидетельствуют о том, что тот или иной вопрос не позволяет судить о знаниях экзаменуемого или есть основания полагать, что данный вопрос может вводить в заблуждение экзаменуемых, то совет экзаменаторов может исключать этот вопрос из предлагаемого на экзамене вопросника; d) проводится соответствующий инструктаж экзаменаторов, принимающих как письменный экзамен, так и экзамен по клинической практике, которые должны определить, имеют ли кандидаты АМС такой же уровень медицинских знаний и врачебного опыта, что и выпускники австралийских медицинских учебных заведений.
If data indicate that a particular question fails as a discriminator of performance, or if there is evidence to suggest that a question could be misleading, the Board of Examiners is able to delete that question from the examination; (d) instructing both the MCQ and clinical examiners to the effect that the examinations should be directed to establishing whether AMC candidates have the same level of medical knowledge and medical skills as new graduates.
Если полученные данные свидетельствуют о том, что какой-либо конкретный вопрос не позволяет судить о знаниях экзаменуемого или есть основания полагать, что данный вопрос может вводить в заблуждение экзаменуемых лиц, то Совет экзаменаторов может исключать этот вопрос из предлагаемого на экзамене вопросника; d) проводится соответствующий инструктаж экзаменаторов, принимающих как многопрофильный экзамен, так и экзамен на звание практикующего врача, который сводится к тому, что экзамены предназначены для того, чтобы определить, имеют ли кандидаты АМС такой же уровень медицинских знаний и врачебного опыта, как и выпускники австралийских медицинских учебных заведений.
Steps have been taken to ensure the comparability of the examination system, including: (a) the appointment of a Board of Examiners with broad experience in teaching and examining undergraduates, and therefore familiar with the curricula of Australian university medical schools; (b) the use of a bank of approximately 3,000 MCQ questions mostly drawn from MCQ examination papers of the medical schools of Australian universities and questions specifically commissioned by the AMC from Australian medical schools; (c) the MCQ examination papers are marked by Educational Testing Centre at the University of New South Wales, a major national testing authority which also provides information in relation to the statistical reliability and validity of the questions.
В стране были приняты меры для обеспечения сопоставимости системы экзаменов, в том числе: a) назначен Совет экзаменаторов, имеющих большой опыт преподавательской работы и приема экзаменов у выпускников медицинских факультетов и поэтому хорошо знакомых с учебной программой медицинских факультетов австралийских университетов; b) используется банк данных, состоящий приблизительно из 3 000 вопросов многопрофильного экзамена, которые в основном взяты из экзаменационных билетов, используемых при сдаче многопрофильного экзамена на медицинских факультетах австралийских университетов, а также вопросов, специально отобранных АМС по согласованию с австралийскими медицинскими учебными заведениями; c) используемые в ходе многопрофильного экзамена вопросники выдержали проверку в Центре контроля учебных материалов при университете Нового Южного Уэльса - одного из основных национальных контрольных органов, который также предоставляет информацию относительно статистической состоятельности и обоснованности экзаменационных вопросов.
Steps have been taken to ensure the comparability of the examination system, including: (a) the appointment of a Board of Examiners with broad experience in teaching and examining undergraduates, and therefore familiar with the curricula of Australian university medical schools; (b) the use of a bank of approximately 3,000 multiple choice questions mostly drawn from multiple choice examination papers of the medical schools of Australian universities and questions specifically commissioned by the AMC from Australian medical schools; (c) the multiple choice examination papers are marked by Educational Testing Centre at the University of New South Wales, a major national testing authority which also provides information in relation to the statistical reliability and validity of the questions.
В стране были приняты меры для обеспечения сопоставимости системы экзаменов, в том числе: a) назначен совет экзаменаторов, имеющих большой опыт преподавательской работы и приема экзаменов у выпускников медицинских факультетов и поэтому хорошо знакомых с учебной программой медицинских факультетов австралийских университетов; b) используется банк данных, состоящий из приблизительно 3 тыс. вопросов для письменного тестирования, которые в основном взяты из экзаменационных билетов, используемых при сдаче таких экзаменов на медицинских факультетах австралийских университетов, а также вопросов, специально отобранных АМС по согласованию с австралийскими медицинскими учебными заведениями; с) используемые в ходе письменного тестирования вопросники прошли проверку в Центре контроля учебных материалов при университете Нового Южного Уэльса — одного из основных национальных контрольных органов, который также предоставляет информацию относительно статистической корректности и обоснованности экзаменационных вопросов.
Did you file that petition with the sentencing court or the Board of Examiners of Sex Offenders?
Вы зарегистрировали ходатайство в суде или в Совете экзаменаторов секспреступников?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test