Translation examples
Be it resolved therefore that Mrs. Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that throughout the Year of Our Lord one-aught-three, all preserved peaches, be they canned and/orjarred,
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Our Ministry of Youth and Culture, together with the Ministry of Education, the police and the private sector, and armed with the report of a blue-ribbon National Consultative Committee on Youth — copies of which were distributed here today — has promoted a number of programmes designed to save and empower those young people yet within our grasp and to rescue from disaster those who have slipped through the cracks.
Наше министерство по делам молодежи и культуры вместе с министерством просвещения, полицией и частным сектором, и имея в своем распоряжении доклад, удостоенный орденской ленты Национального консультативного комитета по делам молодежи - копии которого были сегодня здесь распространены, - способствует осуществлению ряда программ, направленных на то, чтобы уберечь и наделить правами тех молодых людей, на которых мы еще можем повлиять, а также спасти от гибели тех, кто уже сбился с пути истинного.
-The blue Ribbon Commission is swell.
- Коммисия Орденская Лента, это важный пункт.
--in establishing a Blue Ribbon National Commission....
...в создании национальной комиссии Орденская Лента...
Everything's "Classic" this, "Blue Ribbon" that.
Тут если не "Классик", то "Орденская Лента".
T ell C.J. it's a green light on the blue Ribbon.
Скажи Си Джей, что дан зеленый свет насчет орденской ленты.
The president will announce a blue Ribbon Commission to study the Iong-term future of entitlement programs.
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения.
I'II tell you what that is, that's the blue Ribbon Commission on reform.
Я скажу тебе, что это, это из-за реформы по комиссии по Орденской ленте.
We build a highway, name a park after him, get his support for the blue Ribbon?
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
Therefore, I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a blue Ribbon National Commission to fashion--
Поэтому я прошу лидеров конгреса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании национальной комиссии Орденская Лента, которая...
Therefore, I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a Blue Ribbon National Commission to fashion-- --boldly setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological entrenchment.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test