Translation for "blood-relations" to russian
Translation examples
- Sexual relations with people in blood relations or under guardianship
- Сексуальные контакты с лицами, состоящими в кровном родстве или находящимися под опекой
The three legal systems countries use to determine nationality are based on blood relations (jus sanguinis), territory (jus soli) or naturalization.
Из трех правовых систем гражданства, существующих в мире: основанной на принципе кровного родства, или право крови; основанной на принципе территории, или право почвы; или основанной на приеме в гражданство, Алжир выбрал "право крови".
Conditions for registering the marriage and its validity before the law are regulated by law so that marital impediments are: state of being married already, mental incapacity, blood relations, being under age, lack of will (coercion, threat or error/delusion) and relation by adoption.
978. Условия регистрации брака и его законность регулируются законом; препятствиями для вступления в брак служат: уже имеющий место брак, психическая недееспособность, кровное родство, несовершеннолетие, отсутствие желания (принуждение, угроза или заблуждение) и родство через усыновление.
The new code of criminal procedure will thus limit the criminality of incest with a direct family member to cases of sexual intercourse between blood relations.
Новый уголовно-процессуальный кодекс, таким образом, криминализирует кровосмешение с членом своей семьи по прямой линии лишь в случае половых сношений между кровными родственниками.
602. Before 1988, Swiss law in matters of succession was based on the principle of vertical devolution, i.e. the children and other blood relations were the first beneficiaries.
602. До 1988 года швейцарское наследственное право основывалось на принципе вертикальной передачи прав на имущество: дети и прочие кровные родственники являлись первыми наследниками.
Doctrine and practice in the countries that have taken up this mode of adoption concur that the suppression of family ties by consanguinity is essential for the security of the bond of adoption and the integration of the child into his new family, shielding it from the interference - not always disinterested - of the child's blood relations.
Теория и практика стран, которые приняли эту форму усыновления, сходятся в том, что такое прекращение отношений с единокровными родственниками является обязательным в целях обеспечения гарантий процедуры усыновления и обеспечения интегрирования несовершеннолетнего в новую семью и избавления ее от проблем, которые могут возникнуть в результате действий заинтересованных кровных родственников.
173. It is prescribed in article 779 of the Civil Law of the Republic of Korea that "family" consists of a householder, spouse and blood relations (lineal ascendants and lineal descendants, brothers and sisters, lineal descendants of brothers and sisters, brothers and sisters of lineal ascendants, and lineal descendants of brothers and sisters of lineal ascendants) and their spouses.
173. Статья 779 Гражданского кодекса Республики Корея предусматривает, что "семья" состоит из главы семьи, его супруги и кровных родственников (родственников по восходящей и нисходящей линии, братьев и сестер, родственников братьев и сестер по нисходящей линии, братьев и сестер родственников по восходящей линии, а также двоюродных братьев и сестер) и их супругов.
Acts of violence are deemed to affect two main groups of persons, those who, "having attained the age of majority, are in the position of ascendants, spouses or cohabitants, and those who, not having reached the age of majority or being disabled, are in the position of being descendants, adopted, wards, blood relations up to and including the fourth degree, or who are placed in the care or dependence of any of the members of the family group or who live under the same roof."
Указывается, что акт насилия может быть направлен против лица, которое "будучи совершеннолетним, имеет к правонарушителю отношение родственника по восходящей линии, супруга или сожителя или, будучи несовершеннолетним или инвалидом, имеет к нему отношение родственника по нисходящей линии, приемного ребенка, подопечного, кровного родственника до четвертого колена включительно, либо находится на попечении или иждивении любого из членов семейной группы или живет с ними под одной крышей".
As the only surviving blood relation...
Как единственный оставшийся в живых кровный родственник...
Plus, you're not blood related, so it's not that weird.
Плюс, вы не кровные родственники, так что это будет не так странно.
When blood relations let me down, I don't stop to reason with them.
Когда кровные родственники подводят меня, я не останавливаюсь, чтобы их урезонить.
My con artist of a blood relation Kol betrayed me, got me stuck in here.
Мой кровный родственник и, к тому же, мошенник Кол предал меня, заставив застрять здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test