Translation for "blood supplies" to russian
Translation examples
Government resolution No. 194 on the national programme on improvement of the blood supply;
- Постановлением правительства № 194 о Национальной программе действий по улучшению кровоснабжения;
The greater distribution to the liver was thought to be due to the greater blood supply to this organ from the stomach and intestine.
Поступление большего количества вещества в печень объясняется более активным кровоснабжением этого органа из желудка и кишечника.
The programme encompasses education, legislation, protection of blood supply, surveillance of the disease, training of personnel, counselling and management of the infected, their contacts and others who have been exposed to the infection.
Программа охватывает просветительскую, законодательную деятельность, защиту системы кровоснабжения, наблюдение за течением заболевания, подготовку персонала, консультирование и ведение инфицированных, лиц, контактирующих с ними и других лиц, которые подвержены риску инфицирования.
It's cutting off blood supply.
Это останавливает кровоснабжение.
Right kidney's lost blood supply.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Metal doesn't have a blood supply.
У металла нет кровоснабжения.
Without the shunt, there's no blood supply.
Без шунта нет кровоснабжения.
It's fueled by his own blood supply.
Он подпитывается от его кровоснабжения.
It's using her intestine as a blood supply.
Плод использует кишечник для кровоснабжения.
You cut off blood supply to the legs.
Ты перекрыла кровоснабжение к его ногам.
We have clamped the entire blood supply to his liver.
Мы полностью ограничили кровоснабжение печени.
Blood supplies are available in Bosnia and Herzegovina.
В Боснии и Герцеговине имеются запасы крови.
Efforts to ensure the safety of the national blood supply have improved, while a number of countries have expanded screening so as to cover a larger share of the blood supply.
Совершенствуются меры по обеспечению безопасности национальных запасов крови, и многие страны расширяют практику проведения анализов, с тем чтобы увеличить охват запасов крови.
Surgical facilities have blood supplies for emergency cases.
Хирургические заведения имеют запасы крови для экстренных случаев.
However, access depends to a great extent on the reserves of blood supplies at hospitals and the Red Cross, which supports emergency needs.
Вместе с тем доступ в большой мере зависит от запасов крови в больницах и у Красного Креста, который поддерживает экстренные нужды.
Level II, III and IV hospitals have access to properly regulated blood supplies that comply with the norms established by the Ministry of Social Protection.
Больницы категории II, III и IV имеют доступ к надлежащим образом регламентированным запасам крови, которые согласуются с нормами, установленными Министерством социальной защиты.
26. The reliability of basic health services, whether in the domain of HIV/AIDS, polio or reproductive health, depends to a considerable degree on the availability of safe blood supplies.
26. Надежность базовых служб здравоохранения, будь то в сфере ВИЧ/СПИДа, борьбы с полиомиелитом или охраны репродуктивного здоровья, в значительной степени зависит от наличия безопасных запасов крови.
Women had equal access to all components of the National AIDS Control Programme, including public education, education of high-risk groups, legislation and measures to protect the national blood supply.
Женщины имеют равный доступ ко всем компонентам национальной программы по борьбе со СПИДом, включая государственное обучение, обучение групп рисков, законодательство и методы по защите национального запаса крови.
In 2002, my country joined the rest of the international community in adopting a multisectoral policy approach to fight HIV/AIDS, focusing on prevention, treatment, care for those infected and affected and the safety of the blood supply.
В 2002 году моя страна присоединилась к международному сообществу, приняв политику многосекторального подхода к борьбе с ВИЧ/ СПИДом, которая сосредоточена на предотвращении, лечении, уходе за инфицированными лицами и на обеспечении безопасного запаса крови для переливания.
Our blood supplies are well, gone.
Наши запасы крови, увы, на исходе. Эд...
If we don't restock our blood supply, we're sunk.
Если мы не восполним наши запасы крови, нам конец.
Not to mention that he is probably too weak, And we don't have the blood supply.
Не говоря о том, что он вероятно слишком слаб, и у нас нет запаса крови.
Since you have limited blood supply, you do this... and you're giving your patient their own blood back.
Если у вас ограничен запас крови, вы делаете так... и возвращаете пациенту его собственную кровь.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test