Translation for "blisses" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Bliss without Risk: Ms. Pavla Vitaskova
"Блаженство без риска": г-жа Павла Виташкова
But now that the cheering and shouting have died and the vivid memories of the fiftieth anniversary celebrations have started to wane, small countries like ours, Saint Lucia, are forced to face the realities of survival — realities far harsher than what the bliss of that anniversary promised.
Но сейчас, когда ликование и поздравления стихли и яркие воспоминания о праздновании пятидесятой годовщины начинают меркнуть, малым странам, таким, как Сент-Люсия, приходится повседневно решать задачу выживания и сталкиваться с более суровой реальностью, чем блаженство, которое обещал юбилей.
Bliss and heaven!
Блаженство и счастье!
It's called bliss.
Она называется блаженство.
Only my bliss.
Только моё блаженство.
Ignorance is bliss.
Невежество это блаженство.
Bliss on tap.
Блаженство на блюдечке.
It has been bliss.
Это просто блаженство.
They called it "bliss".
Его называли блаженством.
Naturally, I would swear eternal love, bliss, and so on and so forth.
Разумеется, я бы тут поклялся в вечной любви, блаженстве и прочее, и прочее.
And Harry felt, for the third time in his life, the sensation that his mind had been wiped of all thought… Ah, it was bliss, not to think, it was as though he were floating, dreaming… just answer no… say no… just answer no…
Гарри почувствовал, как мысли, все до одной, улетучились из его головы… ах, какое это было блаженство — не думать… Казалось, что его куда-то уносят теплые волны, что он безмятежно дремлет… Только скажи «нет»… скажи «нет»… только скажи «нет»…
Of the 100 women, 30 have divorced and won their cases, 35 are legally separated and have found jobs or are involved in income-generating activities, 20 have returned to school and 15 have recovered their marital bliss through reconciliation.
Из этих 100 женщин 30 развелись и выиграли дело, 35 -- разорвали отношения де факто и проживают отдельно, нашли работу или занимаются деятельностью, приносящей доход, 20 женщин продолжили учебу, а 15 помирились и вновь обрели счастье супружеской жизни.
My soul's bliss
Счастье души моей
It's simulating bliss.
Он симулирует счастье.
- Follow your bliss.
- Следуй за своим счастьем
Isn't it bliss?
Разве это не счастье?
As in bliss?
Как в настоящем счастье?
Enjoy your marital bliss.
Наслаждайся семейным счастьем.
No, ignorance is bliss.
Нет, счастье в незнании.
It heals my heart to see thee now in bliss.
Нынче же счастье твое – великая отрада моему сердцу.
And you thought that I should consider your wretched seventy-five thousand, with Gania thrown in for a husband, a paradise of bliss! Take your seventy-five thousand back, sir; you did not reach the hundred thousand. Rogojin cut a better dash than you did.
Как же вы думали, что я за Ганечку, да за ваши семьдесят пять тысяч за счастье выйти сочту? Семьдесят пять тысяч ты возьми себе, Афанасий Иваныч (и до ста-то не дошел, Рогожин перещеголял!), а Ганечку я утешу сама, мне мысль пришла.
noun
Joseph Campbell said, "Follow your bliss."
Джозеф Кэмбел сказал "Следуйте своей неге."
He is so blissful to have a father like you
Ему так повезло что у него такой отец.
But he closes his eyes in bliss and when he opens them afterwards, he just finds a cup of tea next to him!
Но он закрывает глаза в экстазе и когда он их потом открывает, он обнаруживает, что возле него стоит чашка чая! Звучит так ужасно!
We think those are the best words we have ever heard spoken from a human tongue... and if one could follow one' s bliss, you would follow the trail to abundance and well-being on all subjects.
И мы считаем, что это лучшие слова, когда-либо произнесённые человеком. И если вы сумеете следовать своей неге, вы пойдёте дорогой к изобилию и благосостоянию во всех отношениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test