Similar context phrases
Translation examples
adjective
For the least developed countries, prospects are even bleaker.
Что касается наименее развитых стран, то перед ними разворачиваются еще более мрачные перспективы.
Reduced aid scenario II reveals a bleaker picture.
20. При сценарии II, предполагающем сокращение помощи, картина выглядит еще более мрачной.
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker.
Хотя в политическом смысле картина неоднородна, в экономическом плане она более мрачная.
When these additional criteria are factored in, a much bleaker picture emerges.
Если опираться на такие дополнительные критерии, вырисовывается гораздо более мрачная картина.
Seven years on, it has to be acknowledged that far from showing an improvement, the picture is bleaker.
Через семь лет приходится признать, что картина не только не изменилась к лучшему, но и выглядит даже более мрачной.
Compared to the social situation at the onset of this century, the next century begins with an even bleaker outlook.
По сравнению с социальной ситуацией на заре этого века следующее столетие начинается даже с еще более мрачной картины.
The people are tired of false rhetoric and deception, as they become poorer and their future becomes bleaker every day.
Народ устал от лживой риторики и обмана, поскольку день ото дня он становится все беднее, а его будущее - мрачнее.
For poorer countries the estimates are even bleaker, with annual losses in excess of 10 per cent of GDP given their vulnerability to climate change.
У более бедных стран, согласно имеющимся оценкам, перспективы еще мрачнее: с учетом их уязвимости в условиях изменения климата ежегодные потери могут составить более 10 процентов ВВП.
It is in fact somewhat difficult to undertake a review of progress made in follow-up activities when the economic picture today is bleaker than it was at the time of the Summit.
Поэтому представляется довольно трудным провести рассмотрение хода осуществления решений Встречи на высшем уровне, когда экономическая картина сегодня является более мрачной, чем во время проведения этой Встречи.
Furthermore, such practices deprive the Palestinians of their opportunity to fulfil their legitimate aspiration to a Palestinian State, and give rise to anger, despair and bitterness in the face of a future that appears bleaker every day.
Кроме того, такая практика лишает палестинцев возможности осуществить законные чаяния, которые они питают в отношении создания палестинского государства, и вызывает у них гнев, отчаяние и ожесточение перед лицом будущего, которое с каждым днем становится все более мрачным.
Take a pastel tone, a lively tone, or a bleaker tone...
Выбирайте себе тона, пастельные яркие или мрачные.
I realize you're not happy with the turn events have taken, but must you paint a bleaker picture of my fall?
Я понимаю, что вы не довольны с поворотом событий, но должны ли рисовать мрачную картину моего падения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test