Translation for "blameless" to russian
Blameless
adjective
Translation examples
There was growing awareness in Israel that Israel was not as blameless as it had been painted to be.
В Израиле растет понимание того, что Израиль не был уж таким безупречным, каким его изображали.
Some countries were still accusing others of human-rights violations even though they themselves were not blameless.
Некоторые страны все еще продолжают обвинять других в нарушениях в области прав человека, хотя они сами не безупречны.
Violations of human rights could occur in all States and no country had a blameless human rights record.
Нарушения прав человека могут происходить во всех государствах, ни одно государство не имеет безупречной репутации в области прав человека.
We trust that our blameless position on the front lines of climate change fallout will be considered and respected in the global effort to seal the deal.
Мы верим, что наша безупречная позиция на переднем крае борьбы с последствиями изменения климата будет учтена и будет уважаться в глобальных усилиях <<заключить сделку>>.
This is not a case in which an individual has led a blameless life after a youthful transgression and then is needlessly confronted with additional consequences.
В данном случае речь не идет об определенном лице, совершившем в подростковом возрасте множество проступков, но затем отличавшимся исключительно безупречным поведением, которое необоснованно подверглось дополнительному наказанию.
They also indicated that, since the media were ready to report and even exaggerate the slightest incident, the forces of law and order needed to avoid any questionable situation and ensure that their conduct was blameless.
Они также отметили, что, поскольку средства массовой информации всегда готовы отразить и даже преувеличить малейший инцидент, органы правопорядка должны избегать любых двусмысленных ситуаций и, следовательно, вести себя безупречно.
Incidences of personnel misconduct or misuse or fraudulent use of funds and assets undermine the reputation and morale of the tens of thousands of blameless United Nations peacekeepers around the world and damage the confidence and trust of Member States in the Organization.
Инциденты, связанные с недостойным поведением персонала или использованием не по назначению либо незаконным использованием фондов или активов, подрывают репутацию и моральный дух десятков тысяч миротворцев Организации Объединенных Наций, безупречно несущих службу в различных районах мира, а также доверие государств-членов к Организации.
A blameless reputation is at stake.
На кону безупречная репутация.
He's led a blameless life ever since.
Он ведет безупречную жизнь.
You are blameless, Seron, but doomed.
Вы безупречны, Серон, но вы обречены.
And I haven't lived a blameless life.
И жила далеко не безупречно.
Some women even lie and still think they' re blameless.
Некоторые женщины даже лгут и думают, что они безупречны.
She's released from prison. She lives a blameless, industrious life.
Ее выпустили из тюрьмы, она ведет безупречную жизнь, усердно работает.
Now, if both parties are equally blameless... what rules then?
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться?
When, in fact, you're blameless, is that what you're trying to say?
На самом деле ты безупречна, это ты - пытаешься сказать?
Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives.
"Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней".
The advance publicity for Skeeter’s biography has certainly suggested that there will be shocks in store for those who believe Dumbledore to have led a blameless life.
Из предварительной рекламы написанной Скитер биографии можно с уверенностью заключить, что она преподнесет немало шокирующих сюрпризов тем, кто считает, будто Дамблдор прожил безупречную жизнь.
but every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent as to render Mr. Darcy’s conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.
И с каждой строчкой ей становилось все яснее, что история, в которой, как ей думалось прежде, поведение мистера Дарси не могло быть названо иначе чем бесчестное, могла вдруг обернуться таким образом, что оно оказалось бы вполне безупречным. Обвинение Уикхема в расточительности и распущенности поразило ее сильнее всего — тем более что она затруднялась найти доказательство несправедливости подобных упреков.
But they are not blameless.
Но они не невинные!
Well, don't act all blameless.
Ладно, не надо прикидываться невинной.
You're not blameless in this.
Вы не такие уж невинны в этом деле.
It's a quite blameless form of existentialism.
Это вполне невинное выражение экзистенциализма.
Well we weren't exactly blameless either.
Ну, мы не были совсем невинными тоже.
"I realize that I'm not blameless here.
Я осознаю, что я тоже не невинная овечка.
My children are blameless victims of their monstrous father.
Мои дети — невинные жертвы их отца-чудовища.
Men say some are born evil, others blameless.
Одни говорят, что некоторые рождаются злыми, другие, что невинными.
But many of us are innocent, kind, blameless victims at the hands of another. And we don't want to see more suffering in this house.
Но многие из нас невинные, добрые, непорочные жертвы, погибшие от чужих рук.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test