Translation for "bista" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mr. BISTA (Nepal) said that the concern over documents did not mean that it was imperative to defer a decision.
59. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что наличие озабоченности по поводу документации не дает основания говорить о необходимости отложить принятие решения.
Mr. Bista (Nepal): Democracy, the rule of law and human rights are among the founding ideals of the United Nations.
Г-н Биста (Непал) (говорит по-английски): Демократия, верховенство права и права человека относятся к идеалам, лежащим в основе Организации Объединенных Наций.
17. Mr. BISTA (Nepal) said that he had simply wished to know whether there would be any discussion of the death and disability issue during the main part of the fifty-first session.
17. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что он всего лишь хотел узнать, будет ли в ходе основной части пятьдесят первой сессии обсуждаться вопрос о компенсации в случае смерти или потери нетрудоспособности.
15. Mr. BISTA (Nepal) regretted the Bureau's failure to allocate sufficient time for consideration of such important pending issues as compensation for death or disability attributable to peacekeeping service.
15. Г-н БИСТА (Непал) выражает сожаление в связи с тем, что Бюро не выделило достаточного времени для рассмотрения таких важных нерешенных вопросов, как возмещение в случае смерти или инвалидности по причинам, связанным с участием в операциях по поддержанию мира.
34. Mr. BISTA (Nepal) said that the key to resolving the issue lay in the response of the Under-Secretary-General with regard to whether or not the report contained any recommendations requiring decisions to be taken by the General Assembly.
34. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что ключом к решению данной проблемы является ответ заместителя Генерального секретаря на вопрос о том, содержатся ли в докладе какие-либо рекомендации, требующие принятия решений Генеральной Ассамблеей.
Mr. BISTA (Nepal) said that, as a national of a troop-contributing country, he felt that the Fifth Committee should give the utmost consideration not only to the safety of the troops, but also to the conditions and arrangements under which they served the Organization.
45. Г-н БИСТА (Непал) отмечает, что, будучи представителем страны, предоставляющей контингенты, он считает, что Пятому комитету следует уделять самое пристальное внимание не только вопросам безопасности военнослужащих контингентов, но и условиям их службы в структуре Организации и регулирующим ее положениям.
Mr. BISTA (Nepal) pointed out that the Committee had already deferred its consideration of agenda item 140 during the latter part of the previous session, and that the Chairman had indicated that the relevant documents would be available in time for the Committee to consider them at the current session.
40. Г-н БИСТА (Непал) отмечает, что Комитет уже переносил рассмотрение пункта 140 повестки дня в конце предыдущей сессии, причем Председатель говорил, что соответствующая документация будет заблаговременно представлена Комитету для ее рассмотрения на текущей сессии.
8. Mr. Bista (Nepal) said that, in view of Nepal’s firm commitment to United Nations peacekeeping activities, both at Headquarters and in the field, his delegation fully aligned itself with the statement made at the previous meeting by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China.
8. Г-н БИСТА (Непал) говорит, что, поскольку Непал активно поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (как в Центральных учреждениях, так и на местах), его делегация полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Индонезии на предыдущем заседании от имени Группы 77 и Китая.
Mr. Bista (Nepal): My delegation joined the consensus in favour of draft decision I, entitled “Implementation of General Assembly resolution 52/214 A, paragraphs 5 and 6”, in the belief that it seeks, basically and more than anything else, to promote the universal character of the United Nations.
Г-н Биста (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация присоединилась к консенсусу в пользу проекта решения I, озаглавленного "Осуществление пунктов 5 и 6 раздела A резолюции 52/214 Генеральной Ассамблеи", будучи убежденной в том, что цель его заключается в основном и прежде всего в содействии укреплению универсального характера Организации Объединенных Наций.
10. Mr. BISTA (Nepal) noting that consideration of agenda item 140 had been moved back, said that his delegation would appreciate further information on the Advisory Committee's position with regard to the Secretary-General's report on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peacekeeping operations.
10. Г-н БИСТА (Непал) отмечая, что рассмотрение пункта 140 повестки дня было отложено, говорит, что делегация его страны хотела бы получить дополнительную информацию о позиции Консультативного комитета в отношении доклада Генерального секретаря об административных и бюджетных аспектах финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test