Similar context phrases
Translation examples
Some of the prisoners interviewed who did not receive visits said that police officers had given them only two biscuits for lunch and two biscuits for dinner and, on occasion, maté tea with two biscuits for breakfast.
Некоторые из беседовавших с членами Подкомитета заключенных, которых родственники не навещали, отмечали, что сотрудники полиции давали им всего два печенья на обед и два печенья на ужин и иногда - чай <<матэ>> с двумя печеньями на завтрак.
Production and distribution programme for nutritionally enhanced biscuits;
- Программа производства и распределения печенья повышенной калорийности;
The biscuits are distributed to primary-level schoolchildren throughout the country.
Это печенье распределяется по всей стране среди школьников начальных классов.
UNICEF provides therapeutic milk and high protein biscuits for such children.
Таким детям ЮНИСЕФ предоставляет лечебное молоко и печенье с высоким содержанием белка.
If a box of biscuits costs a dollar in a given country, when the United States issues $10 it is as though it is gaining 10 boxes of biscuits from that country's production -- merely by issuing the currency.
Если коробка печенья стоит в конкретной стране один доллар, то Соединенные Штаты, выпустив банкноту в 10 долл. США, тем самым как бы изымают 10 коробок печенья из производства этой страны -- просто самим фактом выпуска валюты.
The plaintiff, a Mexican enterprise, sold biscuit tins to the defendant, a U.S. corporation.
Истец, мексиканское предприятие, продавал банки для печенья ответчику - корпорации США.
A French company placed an order with an Italian company for outer wrappings of packets of biscuits.
Французская компания заказала у итальянской компании внешнюю упаковку для печенья.
Protein biscuits and other foodstuffs are available in feeding centres for cases of malnutrition.
Белковое печенье и другие пищевые продукты имеются в пунктах питания и предназначены для больных, страдающих расстройством питания.
A number of factories are now being supported to produce fortified biscuits and blended foods.
В настоящее время оказывается поддержка целому ряду предприятий для производства витаминизированного печенья и пищевых смесей.
Okay, Home Biscuit.
Ладно, Милое Печенье.
A biscuit perhaps?
Не желаете печенья?
Biscuits and gravy?
Печенье и соус?
The biscuit scene!
- Сцена с печеньем!
Little amaretti biscuit?
Небольое печенье амаретти?
Nickerson's Lemon Biscuits.
Никерсоновское лимонное печенье.
That's my biscuit.
Это моё печенье.
Eating my biscuits?
Поедая мое печенье!
Then she said, “Have a biscuit, Potter.”
Потом сказала: — Возьмите-ка печенье, Поттер.
“Have another biscuit,” she said irritably, thrusting the tin at him. “No, thanks,” said Harry coldly.
— Еще печенье возьмите, — раздраженно сказала она и толкнула к нему коробку. — Нет, спасибо, — холодно отозвался Гарри.
A few years later, she had turned up at Christmas with a computerized robot for Dudley and a box of dog biscuits for Harry.
А года через два тетушка заявилась на Рождество. Дадли подарила игрушку — электронного робота, а Гарри — коробку собачьего печенья.
“Have a biscuit,” she repeated impatiently, indicating a tartan tin lying on top of one of the piles of papers on her desk.
— Печенье, — раздраженно повторила она, показывая на коробку с шотландским клетчатым рисунком, лежащую на столе поверх многочисленных бумаг. — И сядьте.
Hermione bore up reasonably well on those nights when they managed to scavenge nothing but berries or stale biscuits, her temper perhaps a little shorter than usual and her silences dour.
Гермиона в те вечера, когда им приходилось довольствоваться лишь ягодами да заплесневелым печеньем, тоже вела себя достаточно прилично, разве что становилась немного вспыльчивее или погружалась в мрачное молчание.
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was-and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments; and the people all knowed everything was tiptop, and said so-said «How DO you get biscuits to brown so nice?» and «Where, for the land's sake, DID you get these amaz'n pickles?» and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, – словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, – спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» – и все в таком роде;
For some reason, if a strag (strag: non-hitch hiker) discovers that a hitch hiker has his towel with him, he will automatically assume that he is also in possession of a toothbrush, face flannel, soap, tin of biscuits, flask, compass, map, ball of string, gnat spray, wet weather gear, space suit etc., etc.
По невыясненным пока причинам, страги (страг – не хайкер), когда они видят, что у хайкера есть с собой полотенце, то они автоматически полагают, что у того есть также зубная щетка, мочалка, мыло, пачка печенья, фляжка, компас, карта, моток веревки, спрэй от насекомых, водолазный костюм, скафандр, и т.д.
For this project, GNA provided vitamin & milk and WFP provided biscuits.
Для этого проекта ГНА поставила витамины и молоко, а МПП -- галеты.
The Ministry has therefore indicated its renewed interest in importing more high-protein biscuits.
Поэтому министерство вновь выразило заинтересованность в дальнейшем импорте галет с высоким содержанием белка.
The Ministry of Health has accorded particular importance to the question of high-protein biscuits and therapeutic milk.
Министерство здравоохранения уделяло особое внимание вопросу, касающемуся галет с высоким содержанием белка и лечебного молока.
Available supplies of high-protein biscuits reportedly were adequate to cover the requirement of these targeted beneficiaries.
Было сообщено, что имеющихся запасов галет с высоким содержанием белка достаточно для удовлетворения потребностей этих целевых групп населения.
Ninety tons of non-food items and of high-energy biscuits (assistance for 100,000 people for four days) have already been pre-positioned.
Уже заготовлено 90 тонн непродовольственных товаров и высококалорийных галет (помощь для 100 000 человек на четыре дня).
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
The social food supplement programmes are carried out through the distribution of milk, soy milk, enriched biscuits and tortillas with protein content.
Социальные программы продовольственной помощи осуществляются путем распределения молока, молочных продуктов, витаминизированных галет и высококалорийных кукурузных лепешек.
As part of the purchase for progress initiative, WFP purchased wheat from small-holder farmers and is supporting local production of high energy biscuits.
В рамках инициативы <<Закупки ради прогресса>> ВПП приобретала пшеницу у малоземельных сельских хозяев и поддерживает местное производство высококалорийных галет.
The expansion was adversely affected by the irregular supplies of high-protein biscuits, delays in reimbursement of transportation costs and lack of incentives for volunteers.
Создание новых центров сдерживалось изза нерегулярных поставок галет с высоким содержанием белка, задержек с возмещением транспортных расходов и отсутствия стимулов у добровольцев.
Oh, it's a dog biscuit.
О, это - собачья галета.
I have some arrowroot biscuits.
У меня есть немного крахмальных галет.
Bottom shelf, centre, next to the dog biscuits, Lillian.
Нижняя полка, в центре, рядом с собачьей галетой, Лилиан.
Those stale biscuits That were tomb and grave to so many insects.
А эти чёрствые галеты ставшие могилой и памятником стольким насекомым.
They may have condoms and dog biscuits, but can they help you when your car breaks down?
У них тут и гондоны, и галеты для собак, но помогут ли они тебе, когда у тебя сломается машина?
Once Hagrid had crammed all the dog biscuits back inside his pockets, he and Harry followed Griphook toward one of the doors leading off the hall.
Когда Хагрид распихал все собачьи галеты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей.
“Got it here somewhere,” said Hagrid, and he started emptying his pockets onto the counter, scattering a handful of moldy dog biscuits over the goblin’s book of numbers.
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Пригоршня заплесневелых собачьих галет посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина.
"And if you think I didn't have my share of suffering--look here, when I went to give up that flat and saw that damn box of dog biscuits sitting there on the sideboard I sat down and cried like a baby.
– А мне, думаешь, не было тяжело? Да когда я пошел отказываться от квартиры и увидел на буфете эту дурацкую жестянку с собачьими галетами, я сел и заплакал, как малое дитя.
The school feeding project, targeting 2,729 rural primary schools, distributed a total of 2,121 tons of high-energy biscuits to 371,623 students from December 2002 to April 2003.
В рамках проекта по обеспечению школьного питания, охватывающего 2729 сельских начальных школ, с декабря 2002 года по апрель 2003 года было распределено сухое печенье с высокой энергетической ценностью общим объемом в 2121 т среди 371 623 учащихся.
48. From 18 March to 30 April 2003, 12,425 tons of food commodities (high-energy biscuits, dried skimmed milk, rice, pulses, sugar and vegetable oil), valued at about $6.6 million, were dispatched from countries neighbouring Iraq to the three northern governorates, and to Baghdad, Mosul and Kirkuk.
48. С 18 марта по 30 апреля 2003 года продовольственные товары (сухое печенье с высокой питательной ценностью, утиные яйца, рис, бобовые, сахар и растительное масло) объемом 12 425 т и стоимостью около 6,6 млн. долл. США были отправлены из стран, граничащих с Ираком, в три северные мухафазы и в Багдад, Мосул и Киркук.
The mission recommended a humanitarian response of 120,000 tons (cereal equivalent) of fortified blended food, fortified biscuits and other high-protein food commodities for distribution to 3 million vulnerable people living in the five most food-insecure provinces (Ryangang, Chagang, North Hamgyong, South Hamgyong and Kangwon) and in food deficit counties in four provinces (North Pyongan, South Pyongan, North Hwanghae and South Hwanghea).
Миссия рекомендовала оказать гуманитарную помощь в виде 120 тыс. тонн (злаковый эквивалент) витаминизированной питательной смеси, витаминизированного сухого печенья и других продовольственных товаров с высоким содержанием белка, которые предназначались бы для 3 млн. уязвимых лиц, проживающих в пяти наиболее страдающих от продовольственной нестабильности провинциях (Янгандо, Чагандо, Хамгён-Пукто, Хамгён-Намдо и Канвондо) и в испытывающих дефицит продовольствия уездах в четырех провинциях (Пхёнан-Намдо, Пхёнан-Пукто, Хванхэ-Пукто и Хванхэ-Намдо).
- Natural, beige, bone, and biscuit.
- Беж, слоновой кости и фарфора.
This one comes in natural, beige, bone, and biscuit.
Эта модель есть в цвете беж, слоновой кости и фарфора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test