Translation examples
Birthrate (for every 1000 persons)
Рождаемость (на 1000 человек)
328. In June 2006, the Council on Measures for Society with Decreasing Birthrate decided on the New Measures against Decreasing Birthrate so as to result in more prompt decrease in the birthrate.
328. В июне 2006 года Совет по мерам в интересах общества со снижающейся рождаемостью разработал Новые меры по борьбе со снижением рождаемости, которые должны привести к приостановке снижения рождаемости.
(a) Constant tendency towards a lower birthrate;
a) устойчивая тенденция к снижению рождаемости;
(iv) New Measures against Decreasing Birthrate
iv) Новые меры по борьбе со снижением рождаемости
(ii) Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate
ii) Общие меры в интересах общества со снижающейся рождаемостью
(i) Basic Law on Measures for Society with Decreasing Birthrate
i) Основной закон о мерах в интересах общества со снижающейся рождаемостью
324. The Government enacted this law in order to prevent birthrate from further declining due to realization that the rapidly declining birthrate would have a profound impact on people's lives in the 21st century.
324. Правительство приняло этот закон с целью предупреждения дальнейшего снижения рождаемости, принимая во внимание, что быстрое снижение рождаемости будет иметь серьезные последствия для жизни людей в XXI веке.
The total birthrate coefficient (average number of children per woman) was 1.5.
Суммарный коэффициент рождаемости (среднее количество детей, рожденных женщиной за всю жизнь) - 1,5.
Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate
а. Разработка Имплементационного плана на основе Общих мер в интересах общества со снижающейся рождаемостью
349. The Specialist Committee on the Declining Birthrate and Gender Equality, established under the Council for Gender Equality, conducted research and studies on the relationship between declining birthrate and gender equality based on statistical data.
349. Комитет специалистов по проблеме снижения рождаемости и гендерного равенства при Совете по вопросам гендерного равенства провел исследование и анализ вопроса о взаимосвязи между снижением рождаемости и обеспечением гендерного равенства на основе статистических данных.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
As birthrates fell, they made things worse.
Рождаемость упала, а они делали все еще хуже.
At first, we were kept in balance by birthrate.
Сначала мы поддерживали баланс, управляя рождаемостью.
Perhaps being from Earth, you do not have the knowledge... of the difficulties there are with low Martian birthrates.
Возможно из-за того, что вы прибыли с Земли, вы не знаете, что на Марсе проблемы с рождаемостью. Нет.
The birthrate continued to rise and the population grew until now Gideon is encased in a living mass, who can find no rest, no peace, no joy.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
The last 10 years have seen a trend of changing demographic indicators; the birthrate per 1,000 population, for example, was 33.5 in 1993, 30.6 in 1997 and 27.1 in 2003. The mortality rate was 8.9 in 1993, 4.8 in 1997 and 5.0 in 2003, which results in a decline in the natural population growth (24.6 in 1993, 25.5 in 1997 and 22.0 in 2003).*
За последние 10 лет отмечается тенденция к изменению демографических показателей, так коэффициент рождаемости на 1000 населения в 1993г. составлял 33,5; в 1997 -- 30,6; в 2003г. -- 27,1; показатель смертности в 1993 г. -- 8,9; в 1997 -- 4,8; в 2003 году -- 5,0, что привело к спаду естественного прироста населения (в 1993 г. -- 24,6; в 1997 -- 25,5; в 2003 г. -- 22,0)*.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test