Translation examples
Date of registration of the birth in the birth register;
- Дата, когда была сделана запись о рождении в книге регистрации рождения;
3. Place of birth (in addition to date of birth);
3. Место рождения (дополнительно к дате рождения);
Birth date and, if available, place of birth of the driver;
− дата рождения и, если известно, место рождения водителя;
The second payment is made after the birth of the child upon the production of a birth certificate attesting to the birth of the child.
Вторая выплата производится после рождения ребенка и предъявления свидетельства о рождении, подтверждающего это рождение.
objective approach: based on criteria such as country of birth, parents' country of birth, citizenship, citizenship at birth.
b) объективный подход, опирающийся на такие критерии, как страна рождения, страна рождения родителей, гражданство, гражданство при рождении.
Conjoined twin births occur once every 85,000 births.
Рождение сросшихся близнецов случается один раз на 85.000 рождений.
Since my birth.
С самого рождения.
Birth certificate. Name:
Свидетельство о рождении.
Prepare for birth!
Приготовьтесь к рождению!
Death and birth.
Смерть и рождение.
The secret of my birth-
Тайна моего рождения
The secret of your birth!
– Тайна вашего рождения?
Are they somehow marked at birth, or what?
При рождении, что ль, знаки такие есть?
Jessica knew it for a birth celebration, probably Subiay's.
Это, знала Джессика, праздновали рождение ребенка.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The distinction of birth not only may, but always does take place among nations of shepherds.
Преимущества по рождению не только могут быть, но всегда имеют место у пастушеских народов.
A date of death (some fifteen years previously) followed the date of birth.
Рядом — дата рождения и дата смерти (после которой минуло уже лет пятнадцать).
There had been a vacation trip once on Caladan—she and the Duke Leto, before Paul's birth.
Это было еще до рождения Пауля. Они – она и герцог Лето – были на отдыхе, путешествовали.
The contact of flesh restored that mutual awareness they had shared since before Alia's birth.
Телесный контакт, как всегда, восстановил и контакт сознаний, существовавший между ними еще до рождения Алии.
Superiority of birth supposes an ancient superiority of fortune in the family of the person who claims it.
Преимущество рождения предполагает старинное превосходство богатства в семье лица, которое претендует на него.
There were 11 such births in 1996 and eight in 1997.
Таким образом, в 1996 году было рождено 11 детей и 8 в 1997 году.
748. Live births in 2002 totaled 866,521 males and 800,252 females.
748. В 2002 году было в общей сложности рождено 866 521 мальчик и 800 252 девочки.
Historically we were born equal, and equally we can give birth to a new age.
В историческом плане мы были рождены равными, и в равной мере мы можем положить начало и новому веку.
This is especially the case when they are married at considerable distances from their birth villages (Agarwal, 1994).
Это особенно часто отмечается в случаях их проживания в замужестве на значительном удалении от деревень, в которых они были рождены (Agarwal, 1994).
He was malformed from birth.
Он был рожден калекой.
What's this, my birth certif...
Это что, мое свидетельство о рожд...
She has taken birth for you, o lord.
Она была рождена специально для тебя, повелитель.
I think you're looking at a birth of a career.
Да он рожден для этой карьеры.
I hope we all have as much fun tomorrow at my birth...
Надеюсь, что мы ещё больше повеселимся завтра на моём дне рожде...
Cecil gave birth in 1985 which is the same year Ben was born.
В 1985 Сесиль родила в том же году был рожден Бен.
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Thank you, thank you all so much for coming to my birth...
—пасибо, спасибо вам всем огромное за то, что пришли на мой ƒень рожде...
Per 1,000 births, birthing process
На 1000 родов: роды осложненные:
Mail birth per 1,000 female births
Количество родившихся мальчиков в расчете на 1 000 родившихся девочек
Mother's wish to give birth at home, when the birth is physiological.
* желанием матери родить дома при нормально протекающих родах;
No. of births
Количество родов
After birth
После родов
Uh, tub birth.
Роды в ванной.
Lola's giving birth.
Лола скоро родит.
Intercourse, fertilization, birth.
Сношение, оплодотворение, роды.
Accident of birth.
Случайно там родился.
A difficult birth.
Тяжелые роды. Понимаю.
Pregnancy and Birth
Беременность и роды
- It's the birth.
Это всё роды.
Gideon was a difficult birth.
Гидеон родился при тяжелых рода.
Giving birth to three is like giving birth to one.
Родить троих, это тоже самое как родить одного
But you call everyone of my birth Mudblood, Severus.
Но ведь всех, кто родом из таких семей, ты именно так и зовешь, Северус.
He heard only the beginning, the part foretelling the birth of a boy in July to parents who had thrice defied Voldemort.
— Только начало, где говорится о том, что мальчик родится в июле, у людей, трижды бросавших вызов Волан-де-Морту.
If I had had the power to prevent my own birth I should certainly never have consented to accept existence under such ridiculous conditions.
Если б я имел власть не родиться, то наверно не принял бы существования на таких насмешливых условиях.
In a burst of clarity, she sensed some of the roots in the question, said: "I gave birth to you." It was, from instinct as much as her own subtle knowledge, the precisely correct answer to calm him.
Во внезапном озарении она поняла часть того, что он имел в виду, и ответила: – Я родила тебя. Инстинкт, проницательность и утонченное знание подсказали, что именно такой ответ нужен был, чтобы успокоить его.
In time of war they are all of them naturally disposed to muster themselves under his banner, rather than under that of any other person, and his birth and fortune thus naturally procure to him some sort of executive power.
Во время войны они все скорее склонны собраться под его знаменем, чем под знаменем кого-либо другого; его происхождение и богатство, естественно, предоставляют ему своего рода исполнительную власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test