Translation for "birkenau" to russian
Translation examples
Auschwitz-Birkenau State Museum, Poland
Государственный музей Аушвиц-Биркенау, Польша
I now hold in my hand the Auschwitz-Birkenau plans.
Я сейчас держу в своей руке планы Аушвиц-Биркенау.
To participate in the visit to Auschwitz-Birkenau as a member of the Secretary-General's delegation
Посещение лагеря Аушвиц-Биркенау в качестве члена делегации Генерального секретаря
I also paid a visit to the Auschwitz-Birkenau German Nazi concentration and extermination camp.
Я посетил также устроенный немецкими нацистами концентрационный лагерь смерти Освенцим-Биркенау.
Are those plans for the Auschwitz-Birkenau concentration camp, where 1 million Jews were murdered, a lie too?
Разве эти планы для концентрационного лагеря Аушвиц-Биркенау, где был убит один миллион евреев, тоже ложь?
It also questioned whether gas chambers ever existed in concentration camps such as Auschwitz and Birkenau.
Он также высказал сомнение в том, что в таких концентрационных лагерях, как Освенцим и Биркенау, когдалибо существовали газовые камеры.
An exhibit featuring the paintings of a survivor from Auschwitz-Birkenau, among others, was also mounted.
Также была организована выставка, на которой, в частности, были представлены картины одного из бывших заключенных концлагеря Аушвиц-Биркенау.
We recall the liberation of Auschwitz-Birkenau as a milestone in the tearing down of the entire network of death camps.
Мы вспоминаем об освобождении Аушвица-Биркенау как об одной из знаменательных вех в уничтожении всей сети лагерей смерти.
The day before I was in Wannsee, in Berlin I was given the original construction plans for the Auschwitz-Birkenau concentration camp.
За день до того, как я побывал в Ванзее, в Берлине мне передали оригиналы планов строительства концентрационного лагеря Аушвиц-Биркенау.
Auschwitz-Birkenau, Bergen-Belsen, Treblinka and the other death camps are such emblematic places that will never go away.
Освенцим-Биркенау, Берген-Бельсен, Треблинка и прочие лагеря смерти являются местами настолько символическими, что не исчезнут никогда.
In Birkenau, where the railroad is.
В Биркенау, где железная дорога.
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
You never saw them in Birkenau.
Ты не видела их в Биркенау.
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Этот старик - хирург из Биркенау.
My mother died of typhoid in Birkenau.
Моя мать умерла от тифа в Биркенау.
Good thing that wasn't the Surgeon of Birkenau.
Хорошо, что это не хирург из Биркенау...
It's the cross that was by the altar at the Papal Mass at Birkenau.
Крест, стоявший над алтарем в Биркенау.
Like you took care of your patients in Birkenau, Herr Doctor? !
Как заботились о своих пациентах в Биркенау, доктор?
Do you want to know why I did what I did in Birkenau?
Хочешь знать, почему я делал то, что делал в Биркенау?
I came to work for Reichsführer, Rudolf Hoess, Commandant of Auschwitz-Birkenau.
меня взяли на работу к "Reichsfuhrer" Рудольфу Хёссу, коменданту Аушвица и Биркенау.
62. On 27 January 2010, in the territory of the Memorial and Museum Auschwitz-Birkenau there were held ceremonies commemorating the 65th anniversary of liberating the KL Auschwitz-Birkenau.
62. 27 января 2010 года на территории мемориала и музея "Освенцим-Бжезинка" состоялись церемонии, посвященные 65-й годовщине освобождения концентрационного лагеря Освенцим-Бжезинка.
Every year participants of the March go along the so called Death Road from KL Auschwitz I to KL Auschwitz II-Birkenau, to commemorate the victims of the Holocaust.
Ежегодно участники Марша идут по Дороге смерти от концлагеря Освенцим I до концлагеря Освенцим II-Бжезинка в ознаменование памяти жертв Холокоста.
In the 2nd degree seminar entitled "Judaism - the History and Culture of Polish Jews - the Holocaust", organized in Jerusalem by the Yad Vashem Authority and the National Museum of Auschwitz-Birkenau;
семинар второго этапа на тему "Иудаизм − история и культура польских евреев − Холокост", организованный в Иерусалиме организацией "Йод Вашем" и Национальным музеем Освенцим-Бжезинка;
In 2010 (May), in Kraków and Auschwitz-Birkenau there was organized a European seminar for people educating teachers entitled "Education for prevention of crimes against humankind", during which participants worked out specific lesson plans concerning the foregoing topic which can be used in schools as methodological materials.
в мае 2010 года в Кракове и Освенциме-Бжезинке был организован европейский семинар для преподавателей педагогики на тему "Просвещение во имя предотвращения преступлений против человечества", в ходе которого участники разрабатывали конкретные планы уроков по вышеупомянутой теме, которые могут использоваться в школах в качестве методических материалов.
In response to the needs reported by the participants of the foregoing workshops at the moment the Ministry of National Education together with the Council of Europe and the National Museum of Auschwitz-Birkenau are preparing a European package for teachers which will serve as a practical aid in preparation, conduct and evaluation of the meetings with pupils in the sites of remembrance (publication of the package is planned in autumn of 2010);
В ответ на потребности, о которых сообщили участники вышеупомянутых семинаров, в настоящий момент Министерство национального образования вместе с Советом Европы и Национальным музеем Освенцим-Бжезинка разрабатывают европейский пакет для учителей, который послужит в качестве практического пособия для подготовки, проведения и оценки встреч с учениками на местах памяти (издание данного пакета запланировано на осень 2010 года);
At the invitation of Katarzyna Hall, Minister of National Education, Professor Władysław Bartoszewski, Chairman of the International Auschwitz Council, and Piotr Cywiński, Director of the National Museum of Auschwitz-Birkenau, in the educational conference and the commemorating ceremonies took part the Ministers of Education from 35 European countries and member states of the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research.
По приглашению Министра национального образования Катаржины Халь, председателя Международного совета Освенцима профессора Владислава Бартошевского и директора Национального музея "Освенцим-Бжезинка" Петра Цивинского в конференции и церемониях приняли участие министры образования 35 европейских стран и государств − членов Целевой группы по международному сотрудничеству в области просвещения, поминовения и изучения Холокоста.
54. It should be emphasized that the vocational development for teachers in this scope is also conducted by, among others, the Jewish Historical Institute, the Institute of National Remembrance, the Museum of the History of Polish Jews, university centres including the Polish Centre for Holocaust Research of the Institute of Philosophy and Sociology of the Polish Academy of Sciences in Warszawa and the Centre for Holocaust Studies at the Jagiellonian University, the International Centre for Education about Auschwitz and the Holocaust of the Museum of Auschwitz-Birkenau.
54. Следует подчеркнуть, что повышение квалификации учителей в данной области осуществляют, в частности, Еврейский исторический институт, Институт национального поминовения, Музей истории польских евреев, университетские центры, включая Польский центр изучения холокоста при Институте философии и социологии Польской академии наук в Варшаве и Центр изучения Холокоста при Ягеллонском университете, Международный центр просвещения об Освенциме и Холокосте Музея Освенцима-Бжезинки.
In conferences and trainings for teachers entitled "Anti-Semitism - old and new prejudices" organized together with the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe within promotion of educational materials in Polish version concerning the history of Jews and anti-Semitism, issued by the Anne Frank House in Amsterdam along with the Office for Democratic Institutions and Human Rights / the Organization for Security and Co-operation in Europe and the National Museum of Auschwitz-Birkenau.
конференции и учебные курсы для учителей на тему "Антисемитизм: старые и новые предрассудки", организованные совместно с Бюро по делам демократических институтов и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в рамках пропаганды учебных материалов на польском языке по истории евреев и антисемитизма, изданных Домом Анны Франк в Амстердаме совместно с Бюро демократических институтов и прав человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Национальным музеем Освенцим-Бжезинка.
Birkenau and Auschwitz. - Hitler couldn't manage it!
В Бжезинке и Освенциме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test