Translation for "binning" to russian
Binning
verb
Similar context phrases
Translation examples
Beans may also be stored mixed with sand in bins.
Фасоль может также храниться вперемешку с песком в бункерах.
Items have since been shelved and assigned bin locations.
С этого момента предметы снабжения хранятся на полках и для них определены складские места.
For example, there are increasing signs of waste being segregated at source and being collected and stored in waste bins.
Например, все чаще появляются признаки того, что отходы сортируются на месте и собираются и хранятся в мусорных контейнерах.
Groundnuts, maize, millet grains and beans are often mixed with ash and kept in bins made from straw and loam.
Зерна арахиса, кукурузы, проса и фасоль часто смешиваются с золой и хранятся в корзинах, сплетенных из соломы и обмазанных глиной.
These significant steps are in keeping with our conviction that human rights are the cornerstone of the State based on the rule of law ruled by our country's sovereign, His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of Bahrain, God preserve him.
Эти важные шаги предпринимаются в соответствии с нашей убежденностью в том, что права человека являются краеугольным камнем основанного на верховенстве права государства, которым руководит король Бахрейна наш повелитель Его Королевское Величество Хамад бен Иса Аль Халифа, да хранит его Господь.
The Supreme Council expressed its deep appreciation for the considerable and genuine efforts and achievements of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia (may God protect him), and his sound Government during his chairmanship of the thirty-second session of the Supreme Council.
Верховный совет высоко оценил предметные и искренние усилия Хранителя двух Священных мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда (храни его Аллах) и его мудрое управление во время пребывания на должности Председателя тридцать второй сессии Верховного совета.
In that regard, when conducting border checks officers must consult a police database listing, among other things, the names of natural and legal persons who are likely to be directly or indirectly linked to Osama bin Laden, Al-Qaida, members of the Taliban or to any other international terrorist group.
Ввиду этого инспекторы на границе во время контроля должны использовать базу данных полиции, в которой хранится, среди прочего, информация о фамилиях физических лиц и названиях юридических лиц, которые могут быть прямо или косвенно связаны с Усамой бен Ладеном, <<Аль-Каидой>>, членами движения <<Талибан>> или любой другой террористической группой.
Act No. 27 of 2006 concerning the management of the human resources of the Government of Dubai, which was passed by His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President and Prime Minister of the United Arab Emirates (may God preserve him), in his capacity as ruler of the Emirate of Dubai, consists of more than 230 articles grouped under 17 chapters.
Закон № 27 от 2006 года, касающийся управления людскими ресурсами правительства Дубая, который был принят Его Высочеством шейхом Мохаммедом бен Рашедом аль-Мактумом, вице-президентом и премьер-министром Объединенных Арабских Эмиратов (храни его Аллах), в своем качестве правителя Дубая, содержит более 230 статей, сгруппированных в 17 глав.
This constitutional protection has been boosted by the growing and explicit attention accorded to this issue by the Qatari political leadership, namely, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Amir of Qatar, His Highness the Crown Prince, and the wife of the beloved Amir -- May god preserve him! -- who have all been involved in efforts to promote religious freedom and tolerance in Qatar.
Эта конституционная защита подкрепляется растущим вниманием, которое уделяется данному вопросу политическим руководством Катара, а именно Его Высочеством Эмиром Катара шейхом Хамад бен Халифой Аль-Тани, Его Высочеством наследным принцем, а также супругой Его Высочества, Да хранит его Бог, которые предпринимают неустанные усилия для поощрения религиозной свободы и терпимости в Катаре.
At the inaugural session, His Excellency former president Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, chairman of the Council for Diagnosing the Interest of the Regime and Head of the Council of Experts of the Islamic Republic of Iran, expressed his profound gratitude to both the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud (May God protect him) and to the Muslim World League for organizing this conference in which numerous sublime Islamic meanings were embodied.
В ходе первой сессии Его Превосходительство бывший президент Али Акбар Хашеми-Рафсанджани, председатель Совета по определению интересов режима и глава Совета экспертов Исламской Республики Иран выразил свою глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей королю Абдалле ибн Абдуль Азиз аль Сауду (да хранит его Господь) и Всемирной мусульманской лиге за организацию Конференции, в работе которой находят воплощение многочисленные возвышенные исламские ценности.
He kept his things at The Bin.
Он хранил свои вещи в контейнере в Бине.
- where Mummy keeps all those little bin liners...
— где мамочка хранит все эти маленькие мешки для мусора...
Well, we have to keep the bins somewhere, sir.
Ну, нам ведь надо где-нибудь хранить контейнеры, сэр.
Laura used to store her sweaters in the vegetable bin.
Лора хранит свои свитера в отсеке для овощей.
I keep that in my summer bin along with my summer condoms...
Я хранил его в своем летнем ларчике вместе с моими летними гандончиками с цитрусовым ароматом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test