Translation for "bilateral ties" to russian
Translation examples
No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region.
Без всяких сомнений, такой подход будет содействовать улучшению двусторонних связей между странами региона.
The recent shift towards bilateral ties is in some respects a disturbing sign.
Наблюдавшийся в последнее время сдвиг в направлении установления двусторонних связей вызывает определенное беспокойство.
In addition, bilateral ties with artistic associations and voluntary organizations in these countries are growing increasingly strong.
При этом укрепляются двусторонние связи с творческими союзами и общественными организациями этих стран.
Our aim is to strengthen bilateral ties with Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific.
Мы стремимся укрепить двусторонние связи с Африкой, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна, Восточной Азией и Тихоокеанским регионом.
29. Because of the slow progress of the SAFTA process, SAARC members have put emphasis on forging bilateral ties.
29. В силу того что процесс САФТА продвигался медленно, члены СААРК стали уделять особое внимание формированию двусторонних связей.
In that context, it is important for UNMISET and the international community to remain supportive of the cordial and growing bilateral ties between Indonesia and Timor-Leste.
В этом контексте важно, чтобы МООНПВТ и международное сообщество попрежнему поддерживали теплые и расширяющиеся двусторонние связи между Индонезией и Тимором-Лешти.
They agreed, however, that strengthening an economic block in Africa, together with stronger bilateral ties, would reduce the impact of economic shocks.
Они, однако, согласились с тем, что укрепление экономического блока в Африке наряду с упрочением двусторонних связей позволит смягчить последствия экономических потрясений.
For the first time since the end of the civil war in 1991, PLO outlined its policy towards Lebanon and the bilateral ties governing the two.
Впервые с момента окончания гражданской войны в 1991 году ООП изложила свою политику в отношении Ливана и двусторонних связей между ними.
A peaceful Democratic Republic of the Congo, having solid bilateral ties with its neighbours, will benefit not only the region, but also the continent as a whole.
Установление мира в Демократической Республике Конго и налаживание прочных двусторонних связей с ее соседями пойдет на пользу не только этому региону, но и всему континенту в целом.
In Brazil, President Sanha received pledges of technical military assistance and in Cuba, he discussed the strengthening of bilateral ties between Guinea-Bissau and Cuba.
В Бразилии президент Санья получил заверения в том, что его стране будет оказана военно-техническая помощь, а на Кубе он обсудил вопрос укрепления двусторонних связей между Гвинеей-Бисау и Кубой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test