Translation for "bies" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mister Bi, on Earth only beasts are put in cages. The beasts, are they chatlians?
На Земле в клетках сидят только звери.
Rule 57 bis, 89 bis
Правило 57 бис, 89 бис
bis, paragraph 2 bis (new)
Статья 13-бис, пункт 2-бис (новый)
Article 6 bis and annex I bis
Статья 6-бис и приложение I-бис
The amendments are contained in articles 263 bis, 263 bis (1) and 263 bis (2), which read as follows:
Эти поправки отражены в статьях 263-бис, 263-бис 1 и 263-бис 2:
[A(bis).
[А(бис).
codification of international law . 42 bis-43 bis 2
права и его кодификация . 42 бис, 43 бис 2
28. Similarly, new provisions have been inserted into the Criminal Code, in articles 166 bis, 256 bis and 257 bis.
28. Так, в Уголовный кодекс были включены новые положения, соответствующие статьям 166-бис, 256-бис и 257-бис:
B.P's stable, bis level's 45.
Давление в норме, уровень БИС 45.
Yeah, well, there's always a way in, Bis.
Всегда есть решение, Бис.
Not much is required bis in other professions, really?
У других профессий не бывает выходов на бис
And before you say anything, I have nothing against lesbians or gays or bis or trans or anyone questioning what they are.
И прежде чем что-то сказать, я не имею ничего против лесбиянок или гей, или бис-или транс-или кого-либо, кто они есть.
Preamble to the BI-M1:
Преамбула к "БИ-В1":
452. "Bi-alfa".
Методология "Би-Альфа".
(Signed) Philippe Djangone-Bi
(Подпись) Филипп Джангон-Би
Wh-wh-what's up, Bi-Bi-Bi-Billy?
Что, что, что происходит Би-Би-би-Билли?
I'm bi, bi, bi, until the day I die
Я би, би, би до конца своих дней
"Ra-bi-t" "Ra-bi-t"
"Ра-Би-т" "Ра-Би-т" Попробуй.
- He's bi?
— Так он би?
I'm bi-curious.
- Я би-любопытный.
Gay, straight, bi.
Геи, натуралы, би.
You bi, too?
Вы тоже би?
Maybe I'm bi.
Может я Би.
I'm bi-winning.
Я би-победитель.
I'm not bi.
Я - не би.
May he pass it on in his time for the good of the tribe." "Bi-lal kaifa,"
Да оставит он ее племени ради его блага, когда придет срок! – Би-ла кайфа, – отозвался хор.
"Bi-lal kaifa," they chanted. "We shall make a homeworld of Arrakis—with melting lenses at the poles, with lakes in the temperate zones, and only the deep desert for the maker and his spice." "Bi-lal kaifa."
– Би-ла кайфа, – повторили фримены нараспев. – И мы сотворим из Арракиса мир, который по-настоящему будет нашим домом: растают полярные льды, в умеренном поясе разольются озера, и лишь глубокая Пустыня останется для Подателя и его Пряности. – Би-ла кайфа.
"Bi-lal kaifa." Jessica felt the religious ritual in the words, noted her own instinctively awed response.
– Би-ла кайфа. Джессика почувствовала, что это не просто слова, а какой-то религиозный обряд, и не могла не отметить собственное инстинктивное благоговение.
He knew what this essence could do to him—the spice change that pushed his mind into prescient awareness. "Bi-la kaifa," Chani whispered.
Он-то знал, что может сделать с ним Пряность, – помнил еще, какая перемена постигла его под ее влиянием, отправив его разум в бурю пророческих видений… – Би-ла кайфа, – прошептала Чани.
A hushed whisper of response lifted from the troop: "Bi-lal kaifa." "We will trap the dunes beneath grass plantings," Stilgar said, his voice growing stronger. "We will tie the water into the soil with trees and undergrowth."
– Мы свяжем дюны зеленой травой, – говорил Стилгар, и его голос постепенно усиливался. – Деревьями и подлеском привяжем воду к земле. – Би-ла кайфа, – отозвались фримены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test