Translation examples
Bidding process
Процесс торгов
Competitive bidding
Конкурсные торги
Bidding activities: participation in drafting of the model agreements, bidding procedures, and data packages;
торги: участие в разработке типовых соглашений, процедур торгов и информационных пакетов;
Evaluation of bids
Оценка предложений на торгах
Bidding documents
II. Документы для торгов
confidentiality of the bidding process
процесса торгов
Bidding as an exception
Проведение торгов в порядке исключения
Open bidding, boys.
Открытые торги, ребята.
We start bidding.
Мы начинаем торги.
Let the bidding begin.
Давайте начнем торги.
They closed the bidding.
Они закрыли торги.
Bidding will begin shortly.
Торги скоро начнутся.
who'll start the bidding?
кто начнёт торги?
Looks like they're bidding.
Похоже они торгуются.
Since the board was now taking the cost into consideration, and since the two books were so evenly matched, the board decided to open the bids and take the lower one.
Поскольку Совет исходил из ценовых соображений, а учебники были очень похожи, он решил устроить подобие торгов и взять тот учебник, который окажется дешевле.
a in the case of bids, the entity's bid was lowest; or
а в случае с предложениями цены, цена, предложенная этим учреждением, была наименьшей; или
Did you know he's opening up the Gardens to a competitive bidding process?
Знаешь ли ты, что он открывает Гарденс конкурентноспособным предложением цены?
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding.
Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
It resorts to intimidation or violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles.
В распоряжении организованной преступности имеются и другие средства, например запугивание или насилие, с тем чтобы заставить должностных лиц исполнять ее приказания или устранить их.
Always doing Jeremy's bidding.
Всегда исполнял приказания Джереми.
Master, I'm here to do your bidding.
Повелитель, я жду твоих приказаний!
Darth Vader shall do thy bidding, my master.
Дарт Вейдер ждет Ваших приказаний, Учитель.
Gather round! I am here to do your bidding, Master!
Я готов выполнить Твои приказания, Повелитель!
Doing your bidding, keeping the crew in line for you.
Выполнять твои приказания, держать для тебя команду в узде.
But all those countrymen who did their bidding... All the bastards that helped the enemy.
Но те жители исполняли его приказания, эти ублюдки помогали врагу.
Your worship was used to say I could do nothing without bidding.
Ваша милость всегда меня бранили, что я ничего не умею без приказания.
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves.
Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы.
The trees were the worst loss and damage, for at Sharkey’s bidding they had been cut down recklessly far and wide over the Shire; and Sam grieved over this more than anything else.
Главный урон был в деревьях – их, по приказанию Шаркича, рубили где ни попадя, и теперь Сэм хватался за голову, ходил и тосковал.
So she did accept the bid.
Так она приняла приглашение.
- A bid? - They're prison gangs, - not frats!
Приглашения? а не братства.
Yes, she accepted the stupid bid.
Да, она приняла дурацкое приглашение.
And also, I'm decling your bid.
И еще, я отказываюсь от приглашения.
You scorned my bid to a concert.
Ты проигнорировал мое приглашение на концерт.
I gave her a bid this morning.
Я дала ей приглашение этим утром.
You fell somewhere between a bid and a ding.
Ты был между приглашением и пролетом.
- Please accept this bid To join the psi alpha chi sisterhood.
- Пожалуйста, примите приглашение в сообщество пси-альфа-чи.
Actually, I'm thinking about doing a suicide bid. Suicide?
На самом деле,я хочу получить приглашение от самоцбийц самоубийство?
I will organize the masses so that we may do thy bidding.
Я сплочу массы, и так мы воплотим твой призыв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test