Translation for "bid" to russian
Bid
noun
Bid
verb
Similar context phrases
Translation examples
(1) The bid that at the closure of the electronic reverse auction is the lowest priced bid or the most advantageous bid, as applicable, shall be the successful bid.
1) Выигравшей заявкой является заявка, которая на момент закрытия электронного реверсивного аукциона признана, как это применимо, заявкой с наименьшей ценой или наиболее выгодной заявкой.
(b) That the terms "most advantageous bid" or the "best evaluated bid" should be used to denote the successful bid (instead of "lowest evaluated bid").
b) для обозначения выигравшей заявки следует использовать термины "наиболее выгодная заявка" и "заявка, оцененная как наиболее выгодная" (вместо термина "заявка с наименьшей ценой").
Initial bids
Первоначальные заявки
Any bid made subsequently to an opponent's bid is known as an overcall or a defensive bid.
Заявка, сделанная вслед заявке противника, называется оверколом или защитной заявкой.
They stole our bid.
Они украли нашу заявку.
I bid zero dollars.
Моя заявка - ноль долларов.
He wants the Turner bid.
Он хочет заявку Тёрнера.
I bid on projects.
Я оставлять заявки на проекты.
Do I have an opening bid?
Кто-нибудь сделал заявку?
I'm gonna put in a bid tomorrow.
-Завтра я подаю заявку.
Is Oprah involved in your bid?
В вашей заявке участвует Опра?
What's this, another bid video?
Что это, еще одна видео заявка?
I got a bid for $2 million.
Есть заявка на 2 миллиона.
Some have asserted that companies have purposely quoted bids less than the actual amount required to implement the contract, with the intention of renegotiating the contract for a higher price once the bid has been won.
Некоторые полагают, что компании целенаправленно предлагают цены ниже фактических расходов, необходимых для выполнения договора, с намерением провести по договору новые переговоры в отношении более высокой цены после победы в конкурсе.
- It's not your turn to bid.
– Не твоя очередь предлагать цену.
They enjoy being bid on.
Им нравятся, когда за них предлагают цену.
Bit of rope round their necks, and bid for 'em.
Обернешь ей кусок веревки вокруг шеи и предлагаешь цену.
Single ladies bid on eligible gentlemen for a night out in Cedar Cove.
Одинокие леди предлагают цену за подходящего джентльмена за вечер развлечений в Кедровой Бухте.
Yeah, and people could donate, or they could bid to put their names on everything in the park, like benches, cobblestones, trees, ants, air.
Да, и люди смогут делать пожертвования или предлагать цену за то, чтобы их имя было помещено на что-нибудь в парке, например. на скамейки, булыжники, деревья, муравьёв, воздух.
For example, the competitive bidding process needs further strengthening to ensure that vendors are given a reasonable time for submission of bids.
Например, необходимо далее укреплять процесс конкурентных торгов с целью предоставления поставщикам достаточного количества времени для предложения цены.
This would normally be limited to the value of the winning bid and the name of the winning bidder.
Это обычно ограничивалось бы информацией о стоимости победившего предложения цены и имени победившего участника торгов.
The report states that in Chile, for example, indigenous groups have also mobilized to use the legal system in a bid to reassert their claims.
В докладе говорится, что в Чили, например, группы коренных народов также объединили свои усилия с целью использовать правовую систему для того, чтобы вновь заявить о своих претензиях.
9. In a bid to find a solution to this deepening crisis of confidence, President Bozizé, on 30 January, convened a meeting of national stakeholders and international partners to discuss the grievances of the opposition.
9. С тем чтобы урегулировать этот обострившийся кризис доверия, президент Бозизе 30 января 2010 года созвал совещание с участием национальных заинтересованных сторон и международных партнеров с целью обсудить претензии оппозиции.
My bid was not accepted.
Мои претензии не были приняты.
So this definitely is a leadership bid?
- То есть это однозначно претензия на лидерство?
Caesar's bid to be a god would be his undoing.
Претензия Цезаря быть богом вела его к погибели.
In a bid to protect women, Section 8 of the Labour Act [Chapter 28:01] and the First Schedule of the Public Service Regulations of 2000 specifically prohibit sexual harassment.
В попытке защитить женщин статья 8 Закона о труде [глава 28:01] и первое приложение к Положению о государственной службе 2000 года конкретно запрещают сексуальные домогательства.
The General Assembly would request that a report on public bidding procedures should be submitted to it at its forty-ninth session.
Генеральная Ассамблея будет просить представить на ее сорок девятой сессии доклад о процедурах открытых торгов.
86. At its eleventh session, the Tribunal requested the Registrar to seek bids in relation to the audit of the 2001 accounts of the Tribunal.
86. На своей одиннадцатой сессии Трибунал просил Секретаря организовать конкурс на проведение ревизии счетов Трибунала за 2001 год.
14. Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division;
14. просит далее Генерального секретаря размещать на веб-сайте Отдела закупок соответствующую информацию о системе опротестования результатов торгов;
In its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project.
В своих резолюциях 61/246 и 62/269 Генеральная Ассамблея просила создать систему опротестования результатов торгов в виде экспериментального проекта.
It was his bidding.
Да, он просил.
The king bids me say:
Конунг просил передать тебе:..
Do not bid me stay!
Не проси меня остаться!
I do not bid you call.
Тебя кричать не просят.
Jasper bids me fetch him now.
Джаспер просит сделать это сейчас.
He bids me tell you that.
Он просит передать это вам.
I will do as he bid me.
Я сделаю то, что он просит.
-My lady bids you wear this token.
- Миледи просит вас надеть зтот знак.
Lord Elrohir bid me to say this:
Вот что просил сказать владыка Элрохир:
My mother writes to me again. Bids me visit.
- Мать опять написала мне, просит навестить ее.
“In the name of Esgaroth and the Forest,” one cried, “we speak unto Thorin Thrain’s son Oakenshield, calling himself the King under the Mountain, and we bid him consider well the claims that have been urged, or be declared our foe.
- От имени Эсгарота и Пущи, - прокричал один из них, - мы обращаемся к Торину Дубощиту, сыну Троина, нарекшему себя Подгорным Королем, и просим его хорошо обдумать наши требования, иначе он будет объявлен врагом.
All vendors should be given an equal opportunity to register and only vendors listed in the register should be allowed to participate in the bidding process.
Все регистрируемые компании должны находиться в равном положении и только после полной и окончательной регистрации приглашаться на торги.
This database serves primarily as a supplier master file and lists only vendors that are invited to bid for contracts.
Эта база данных используется главным образом в качестве основного каталога поставщиков и включает лишь поставщиков, которые приглашаются для участия в торгах.
This database served primarily as a supplier master file and listed only vendors that were invited to bid for contracts.
Эта база данных использовалась главным образом в качестве генерального каталога поставщиков, и включала лишь поставщиков, приглашавшихся для участия в торгах.
Although up to 46 vendors had been invited to bid in some cases, generally no more than 6 responses were received.
Хотя к участию в торгах в ряде случаев приглашалось до 46 поставщиков, обычно поступают ответы не более чем от шести.
Quotation requests and purchase orders were repeatedly placed with certain suppliers while other suppliers were not being invited to bid (see para. 104).
Просьбы о представлении оферты и заказы на поставку неоднократно направлялись определенным поставщикам, тогда как другие поставщики к участию в торгах не приглашались (см. пункт 104).
58. The Procurement Section agreed with the Board's recommendation that only qualified vendors should be called upon to participate in biddings and that the vendor files had to be completed.
58. Секция закупок согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что для участия в торгах следует приглашать только тех поставщиков, которые отвечают предъявляемым требованиям, и что файлы поставщиков необходимо заполнять.
Also, 158 temporary vendors had not been invited for bidding and more than half of them remained in the database beyond the three-month period set forth in the Procurement Manual.
Кроме того, 158 временно зарегистрированных поставщиков никогда не приглашались к участию в торгах и более половины из них оставались в базе сверх трехмесячного периода, предусмотренного в Руководстве по закупкам.
- Bidding on the house?
Приглашаешь в гости в новый дом?
I bid you now enter a gastronomical paradise.
Я приглашаю вас в гастрономический рай.
I bid everyone come to the funeral feast.
Я приглашаю весь Альтинг отведать пива.
So we bid you to Edinburgh. Meet us two days from now.
Так что мы приглашаем тебя в Эдинбург.
I mean, if you wanna let people in, if you want them to bid...
Если вы приглашаете людей, чтобы они торговались...
Polo, I bid you watch the battle with me from the crest.
Поло, я приглашаю тебя посмотреть на битву с мной.
So, my brother, the Duke of Gandia, the Gonfaloniere of the papal armies, bids you welcome to Rome.
Итак, Мой брат, Герцог Гандии. Гонфалоньер папской армии, радушно приглашает вас в Рим.
I bid you wait!
Я приказываю вам подождать!
Tell me, whose bidding is it that you do?
Скажи мне, кто приказывает тебе?
I, the Master, bid you do my will!
Я, Мастер, приказываю тебе подчиняться мне.
I bid you extinction. the time has come.
Я приказываю вам умереть! Время настало!
If Zeus bids me to rise...
34)}Ахиллес берет его шлем и встает. Если Зевс приказывает мне встать...
And so I am not your sergeant to be bid no more.
Я больше не ваш сержант, и вы не можете мне приказывать.
Where you should bid me that I accept. What I don't in not using my own hands. My time is my money, Smollett.
Где Вы приказываете мне принять то, чего я не могу принять - отказаться от подбора собственной команды.
It was the only way I could save Bash and Francis, and do as I was bid by my mother, as is my duty.
Был только один способ сохранить Баша и Франциска, и сделать так, как приказывала моя мать, это мой долг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test