Translation examples
BGH reasoned as follows:
ВФС привел следующие аргументы:
The Bundesgerichtshof (BGH) has stated:
Верховный федеральный суд (ВФС) заявил следующее:
The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light.
Юриспруденция ВФС об ответственности за ущерб, причиненный в ходе военных учений, также должна рассматриваться в этом свете.
BGH thus rejected any responsibility on the part of Germany by reason of membership or on the basis of its voting behaviour within the European Community.
ВФС, таким образом, отказался допустить какуюлибо ответственность со стороны Германии в силу ее членства или на основании ее голосования в Европейском сообществе.
In deciding to attribute responsibility to the Federal Republic of Germany, BGH implicitly relied on the aforementioned provisions of the NATO Status of Forces Agreement.
При решении вопроса о присвоении ответственности Федеративной Республики Германии ВФС косвенно исходило из вышеупомянутых положений Соглашения о статусе сил НАТО.
BGH has expressly affirmed a liability claim against Germany for damage caused by Belgian troops in the course of their duty for precisely this reason.
ВФС конкретно поддержал иск об ответственности против Германии за ущерб, причиненный бельгийскими войсками в ходе выполнения ими своих обязанностей, именно по этой причине.
The BGH referred the case back to the Higher Regional Court which - in light of the assumed violation of public policy - had not made any findings on the existence of an arbitration agreement.
ВФС передал дело обратно в Высший суд земли, который - с учетом предполагаемого нарушения публичного порядка - не сделал заключений в отношении существования арбитражного соглашения.
BGH thus assumed that there is a strict division of liability between the European Community and member States -- at least where European Community legislation with direct effect is involved.
Таким образом, ВФС исходил из мнения о том, что существует строгое разделение ответственности между Европейским сообществом и государствами-членами, по крайней мере в тех случаях, когда задействовано законодательство Европейского сообщества, имеющее прямую силу.
BGH -- like the lower instance -- rejected the claims against Germany, because the embargo was contained in European Union legislation with direct effect, for which the European Community alone bore responsibility.
ВФС -- как и суд нижней инстанции -- отклонил иски, возбужденные против Германии, поскольку эмбарго было незамедлительно введено в действие в соответствии с законодательством Европейского союза, по которому единственную ответственность несло Европейское сообщество.
In 1994, for example, the Federal Court of Justice (BGH) was called upon to adjudicate a case brought by a company against the Federal Republic of Germany for loss resulting from the economic embargo of Iraq.
В 1994 году, например, Федеральный суд (ВФС) должен был вынести решение по делу, возбужденному одной компанией против Федеративной Республики Германии за ущерб, возникший в результате экономического эмбарго в отношении Ирака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test