Translation examples
Are we on the whole better off?
Улучшается ли наше благополучие в целом?
Better health and hygiene conditions
:: создавать более здоровые условия и улучшать санитарию;
:: Vulnerable groups better trained
:: Улучшается учебная подготовка представителей уязвимых групп
We in Ghana have pledged to build a better Ghana.
Мы, в Гане, поклялись улучшать свою страну.
Better data are also emerging from electronic sources.
Улучшается качество данных и в электронных ресурсах.
(v) better overall management of climatic events.
(iv) улучшать общее управление климатическими событиями.
It is not only a matter of doing things better; it is also about doing things differently.
Дело заключается не только в том, чтобы улучшать работу, но и чтобы делать ее иначе.
Such efforts are welcome; ultimately they yield better results.
Такие шаги можно лишь приветствовать; в конечном итоге они улучшают результаты деятельности.
Better benzene extraction.
Улучшается экстракция бензола.
Making you feel better!
Улучшаю твое самочувствие!
Always making stuff better.
Вечно всё улучшают.
Bosses make everything better.
Начальники все улучшают.
- His shot's getting better.
- Его меткость улучшается.
I'm getting better at this.
Я улучшаю навыки.
But things are getting better.
Но положение улучшается.
Life makes you feel better.
Life улучшает самочувствие.
More houses would have been built, more lands would have been improved, and those which had been improved before would have been better cultivated, more manufactures would have been established. and those which had been established before would have been more extended; and to what height the real wealth and revenue of the country might, by this time, have been raised, it is not perhaps very easy even to imagine.
Строилось бы больше домов, улучшалось бы больше земель, а те, которые были уже раньше улучшены, обрабатывались бы лучше, учреждалось бы больше мануфактур, а старые мануфактуры расширялись бы, так что трудно даже представить себе, до каких размеров могли бы тогда возрасти к настоящему времени реальное богатство и доход страны.
Just get better, eh?
Просто поправляйтесь, хорошо?
So get better, okay?
Ну, поправляйся, хорошо?
Get better, Mr. Roper.
- Поправляйтесь, мистер Ропер.
Our defence forces are resisting the militarily and technically better-equipped enemy.
Наши силы обороны оказывают сопротивление противнику, который превосходит нас в военном и техническом отношении.
No ethnic group is better than another and all people of Burundi are equal before God and the law.
Ни одна этническая группа не превосходит другую и все народы Бурунди равны перед Богом и законом.
The in-orbit validation and optimization show a nominal and even better-than-specified behaviour of BRITE-AUSTRIA.
Результаты проверки и отработки технологий на орбите подтверждают и даже превосходят расчетные характеристики BRITE-AUSTRIA.
The radar-generated high-resolution images are up to 100 times better than those taken by previous satellites.
Получаемые с этого спутника радиолокационные снимки по своему разрешению в 100 раз превосходят снимки, которые поступали с предыдущих спутников.
To say that the public sector was better at achieving outcomes than the private sector was simplistic; both had a role to play, depending on the context.
Говорить, что государственный сектор превосходит частный сектор в достижении итогов - упрощение; оба они играют определенную роль в зависимости от ситуации.
Overall, three quarters of respondents said that information provided by the United Nations information centre was not available elsewhere or that it was better than other sources.
В целом три четверти респондентов отметили, что предоставляемая информационными центрами информация не имеет аналогов или что по своему качеству она превосходит информацию из других источников.
44. The Committee noted that the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, which was conceptually superior as an approximation of the capacity to pay.
44. Комитет отметил, что данные о ВВП более доступны и достоверны, чем данные о ВНП, который в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве приближенного показателя платежеспособности.
331. Female students' enrolment and performance are also better at the tertiary level even though this is not really reflected later in labour force participation.
331. В высших учебных заведениях женщины превосходят по своей численности мужчин и учатся успешнее, чем они, даже несмотря на то, что позднее это никоим образом не сказывается на структуре рабочей силы.
Collective studies have showed that women outperform men academically, receive more awards and have higher graduation rates and better attitudes toward education.
Коллективные исследования показали, что женщины превосходят мужчин в учебе, получают больше наград, имеют более высокие показатели окончания учебных заведений и более ответственно относятся к своему образованию.
Mikami, you are better than I expected!
ты просто превосходишь все мои ожидания!
Next-gen tech, better than anything we have in the field.
Их техническое снаряжение превосходит наше.
You're getting better at planting bugs than Caffrey.
Ты превосходишь Кэффри по установке жучков.
I was brought up to respect my betters, Sir.
Меня учили уважать тех, кто превосходит меня, сэр.
They're better than me, I'm, I'm not strong enough!
Я не могу сказать нет, они превосходят меня.
But aren't Jun-shik Kim's records better than yours?
Но разве достижения Ким Чжун Щика не превосходят ваши?
She's probably better than my sermons.
И ко всему она великолепная певица. И явно превосходит мои проповеди.
Mac and PC, one is always clearly better.
шоколад и ваниль, Мак и PC - одна явно превосходит другую.
Antonio Betz was a better man on his worst day.
Антонио Бетс превосходил тебя в самый свой худший день.
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
Prevention is better than cure: to avoid conflicts, development projects must be conceived and employed in a preventive manner.
Предотвращать проблемы легче, чем их исправлять: для предупреждения конфликтов надлежит в превентивном порядке разрабатывать и осуществлять проекты в области развития.
Given that the cost of armed conflicts, quite apart from their inestimable human cost, was exorbitant, prevention was indeed always better than cure.
Учитывая непомерную стоимость вооруженных конфликтов, не говоря уже о бесценности человеческой жизни, действительно всегда лучше предотвращать, нежели исправлять.
362. Although that solution was not ideal, given that article 19 was poorly drafted, he had thought it better to reproduce the article as it stood than to "correct" it.
362. Хотя это решение не было в полной мере удовлетворительным ввиду определенных редакционных недостатков статьи 19, он предпочел не "исправлять" ее, а воспроизвести слово в слово.
Only a society based on the rule of law had the means to offer better living conditions for its people, prevent corruption and cure the ills of society.
Только общество, построенное на основе принципа верховенства права, обладает средствами для того, чтобы обеспечить улучшение условий жизни своего народа, предотвращать коррупцию и исправлять пороки общества.
Consequently, as the new criminal procedure came into effect, the police had made mistakes that could have been avoided with better training, and which are only now being remedied after several years' experience.
Поэтому естественно, что с введением новой процедуры уголовного процесса сотрудники полиции допускали ошибки, которых они бы не сделали, если бы были лучше обучены, и которые исправляются лишь сейчас, после нескольких лет практики.
With better tools to monitor those areas, the Fund would be able to reduce the number of participant reconciliation exceptions and to rectify generated exceptions in a more timely manner.
Имея более совершенные средства контроля в отношении этих областей, Фонд сможет более своевременно сокращать число случаев несовпадения данных о взносах участников и исправлять уже допущенные случаи несовпадения данных о взносах участников.
The Committee should also consider ways of providing staff members with better legal assistance, thereby reducing the frequency of recourse to the costly judicial process, and should establish rules for an impartial administrative review system that would make it possible to rectify improper administrative decisions before proceeding to the tribunals.
Комитет должен также подумать о путях предоставления сотрудникам более качественной правовой помощи, чтобы тем самым сократить частоту обращений к дорогостоящей судебной процедуре, а также выработать правила функционирования системы непредвзятых административных обзоров, которая позволит исправлять неправомерные административные решения еще до обращения в трибуналы.
The human rights principle of nondiscrimination must be better reflected in State policies and practices, tailored to fit indigenous peoples' cultures rather than the other way around. Ninety per cent of the world's research budget on health issues was spent on diseases afflicting only 10 per cent of the world's population, a situation that needed to be addressed.
Необходимо, чтобы правозащитный принцип недискриминации лучше отражался в государственной политике и практике, которые следует адаптировать к культурам коренных народов, а не наоборот. 90% средств, выделяемых в мире на научные исследования в области медицины, расходуются для борьбы с заболеваниями, которыми страдает 10% населения мира, и эту ситуацию необходимо исправлять.
The President's getting better, he's more formal.
-Президент исправляется, стал более формальным.
He was doing better before the storm.
Он начал исправляться перед штормом.
I want to start to make it better.
Но я хочу начать всё исправлять.
You won't be able to be a better anything if Cora comes through.
Если Кора доберется сюда, исправлять уже будет нечего.
Besides, isn't it better to face our mistake where it all started
К тому же, лучше исправлять ошибки там, где все началось,
Well, I'm going to get better at it, starting with this desk.
Что ж, будем это исправлять, и начнём с этого стола.
I assume you'd know better than me, what, with all your handling and your fixing.
Предполагаю, что ты лучше меня знаешь, как все исправляют.
Hey, kids, if y'all aren't wearing any clothes you better put some on because we're coming in.
Эй, детишки, если не одеты, быстренько исправляйтесь, потому что мы заходим.
Victor was my last shot, but they hit it off right away, and Louis started getting better.
Виктор был последним шансом, но они быстро поладили, и Луис стал исправляться.
He seems not to have considered that, in the political body, the natural effort which every man is continually making to better his own condition is a principle of preservation capable of preventing and correcting, in many respects, the bad effects of a political economy, in some degree, both partial and oppressive.
Он, очевидно, не принял во внимание, что в политическом организме естественные усилия, постоянно делаемые каждым отдельным человеком для улучшения своего положения, представляют собою начало самосохранения, способное во многих отношениях предупреждать и исправлять дурные последствия пристрастной и притеснительной полити ческой экономии.
This was a better performance than the Fund's approved benchmark.
Достигнутые результаты превышают утвержденный эталонный показатель деятельности Фонда.
The Fund's performance was also better than its new benchmark.
Показатель деятельности Фонда превышал и новый эталонный показатель.
2. A full scale of 200 kPa or greater and an 'accuracy' of better than 2 kPa.
2. полная шкала в 200 кПа или больше, а точность превышает +- 2 кПа.
These new size codes will allow better delimitation of fruits over 63 mm.
Эти новые коды размеров позволяют лучше охватить плоды с размером, превышающим 63 мм.
Better-than-average current industry practice in the host country or an appropriate region;
с) превышающая средний уровень существующая промышленная практика в принимающей Стороне или в соответствующем регионе;
Employees in urban environments are better paid than those in rural environments.
Заработная плата служащих в городских районах превышала зарплату их коллег, работающих в сельских районах.
This has yielded encouraging results, with a better than 96 per cent certification rate.
Это дает обнадеживающие результаты, выражающиеся в том, что показатель сертификации превышает 96 процентов.
b. Current or voltage stability better than 0,1% over a time period of four hours.
b. стабильность тока или напряжения превышает 0,1 процента в течение 4 часов.
No assessment or decision-support system can deliver results better than the quality of the inputs.
Никакая оценка или система поддержки решений не может дать результаты, превышающие качество вводимых данных.
Better go the speed limit.
- Не превышай скорость.
We're just a bit better off.
Доходы ненамного превышают расходы.
he hath indeed better bettered expectation than you must expect of me to tell you how.
Словом, он превзошёл все надежды настолько, что это превышает мое уменье рассказывать.
That a little more plenty than ordinary may render some workmen idle, cannot well be doubted; but that it should have this effect upon the greater part, or that men in general should work better when they are ill fed than when they are well fed, when they are disheartened than when they are in good spirits, when they are frequently sick than when they are generally in good health, seems not very probable.
Не может подлежать сомнению, что достаток, несколько превышающий обычный, может сделать некоторых рабочих ленивыми, но представляется маловероятным, чтобы он оказывал такое влияние на большинство рабочих или чтобы люди вообще работали больше при скудном питании, подавленном настроении и частых болезнях, чем при обильном питании, бодром настроении и хорошем здоровье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test