Translation for "bestowals" to russian
Translation examples
noun
God it is who bestows success.
Да дарует нам Бог успех.
Freedom is not something bestowed on the individual.
Свобода не является чем-то, что даруется человеку.
It was not a gift to be bestowed by the international community on peoples living under colonialism and foreign occupation.
Это не дар международного сообщества народам, живущим под гнетом колониализма и иностранной оккупации.
Humanity is itself in the image of God, and we must therefore together bring to fruition the precious gifts bestowed by our Creator: love, peace and freedom.
Сам по себе гуманизм является божественным провидением, и поэтому на основе совместных усилий мы должны добиться успеха в реализации преподнесенных нам нашим Создателем бесценных даров: любви, мира и свободы.
Another participant pointed out that all the rights that women had won so far had not been bestowed as a gift on women but had been won through group action and organization.
Один представитель заявил, что все права, которых женщины добились в настоящее время, не были предоставлены женщинам в качестве дара, а были завоеваны совместными и организованными действиями.
This commitment has to be renewed every day, because peace and security are not free gifts bestowed once and for all, but values that have to be conquered and maintained from day to day.
Эта приверженность должна подтверждаться каждый день, поскольку мир и безопасность - это не бесплатные дары, полученные нами раз и навсегда, но ценности, которые должны завоевываться и сохраняться на повседневной основе.
In return, the representatives of the company provided Mr. Bahel with two valuable Manhattan apartments worth in excess of $1.5 million at a price below market rate, and by bestowing other gifts upon him.
В свою очередь, представители компании помогли гну Бахелу приобрести две дорогие квартиры на Манхэттене стоимостью свыше 1,5 млн. долл. США по цене ниже рыночной и дарили ему и другие подарки.
Moreover, it implied a traditional idea about the relationship between humans and nature: that since nature bestows her gifts on humans, they, in turn, must show their respect and strive not to do any harm to nature as the source of that generosity.
Кроме того, в этом понятии отражалось традиционное понимание взаимоотношений между человеком и природой - Земля дарит свои сокровища человеку, который в свою очередь достаточно благоразумен, чтобы проявлять заботу о Земле, дабы не злоупотреблять ее щедростью.
While the event was one of great national jubilation, and an opportunity to give thanks to God for the many blessings he continues to bestow on us, it was also a chance to review the progress of the nation's development; to examine our successes and failures; and to learn from the lessons of our first 25 years as a nation reborn.
Хотя это событие было одним из крупнейших национальных праздников, а также случаем поблагодарить бога за щедрые дары, которыми он продолжает осыпать нас, оно также дало возможность проанализировать прогресс в области развития государства, изучить наши успехи и неудачи и извлечь опыт из уроков первых 25 лет после возрождения нашего государства.
However, the exploitation of any resource must be carried out rationally, in a measured and intelligent way aimed at conserving the limited resources that we possess while protecting the irreplaceable resources and the bounties bestowed upon us by Mother Nature, in a manner to maintain the planet's life-supporting balance and avoid deterioration of the valuable resources that sustain life.
Однако использование всех ресурсов должно осуществляться рационально, постепенно и благоразумно, чтобы сохранить имеющиеся в нашем распоряжении ограниченные ресурсы, одновременно оберегая невосполнимые ресурсы и богатства, полученные в дар от Матери-природы для поддержания равновесия систем планеты, обеспечивающих жизнь, и не допускать ухудшения состояния тех ценных ресурсов, которыми поддерживается наша жизнь.
- A true monarch bestows favors.
- Истинный монарх дарует благосклонность.
Please bestow on us your wisdom.
Пожалуйста, даруй нам свою мудрость.
Upon said bowl, bestow harmonious breath
Даруй дыхание свое указанному кубку
Where silver stars Bestow their light
#Где серебряные звезды дарят свой свет
As a blessing, I bestow them.
Словно благословение, я дарую их тебе.
Our Creator has bestowed upon us gifts.
Наш Создатель ниспослал нам дары.
Your father's bestowing a knighthood
Король дарует рыцарство одному из твоих людей этим утром.
The mental gifts that I bestowed upon you.
Дары разума, которыми я наделил тебя.
I would rather he bestowed it willingly.
Я бы предпочел, чтобы он дарила он охотно.
I, too, shall bestow a gift on the child.
Я тоже жалую дар вашему ребёнку.
The old clothes which another bestows upon him he exchanges for other old clothes which suit him better, or for lodging, or for food, or for money, with which he can buy either food, clothes, or lodging, as he has occasion.
Старое платье, которое ему дарят, он выменивает на другое, более подходящее для него, или на жилище, пищу, наконец, на деньги, на которые он может купить пищу, одежду, снять помещение, в зависимости от потребности.
- Regulations of the Council of Ministers on the bestowal charter of the Ministry of National Defence of 9 July 1996;
- указ совета министров о порядке награждения министерства национальной обороны от 9 июля 1996 года;
2. Requests the Secretary-General to establish, in consultation with the Security Council, criteria and procedures for bestowing and administering this Medal;
2. просит Генерального секретаря установить в консультации с Советом Безопасности критерии и процедуры для награждения этой медалью и решения связанных с этим организационных вопросов;
(f) Holding competitions for the best book or article on human rights, and bestowing special awards on authors of research on human rights.
(f) объявление конкурсов на лучшую книгу или статью о правах человека, награждение специальными премиями авторов научных исследований по правам человека и т.д.
I am grateful and particularly honoured to announce that later today I shall bestow on three of our fallen peacekeepers, in the presence of their families, a new Medal named after one of them: Secretary-General Dag Hammarskjöld.
Для меня особая честь объявить, что сегодня позже я проведу процедуру посмертного награждения трех погибших миротворцев в присутствии их семей новой медалью, носящей имя одного из них: Генерального секретаря Дага Хаммаршельда.
At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 18 July 1997, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the criteria and procedures for bestowing and administering the Dag Hammarskjöld Medal.
В ходе неофициальных консультаций полного состава Совета Безопасности, проведенных 18 июля 1997 года, члены Совета заслушали краткую информацию помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о критериях и процедурах для награждения медалью Дага Хаммаршельда и решения связанных с этим организационных вопросов.
By resolution 1121 (1997) the Security Council, inter alia, decided to establish the Dag Hammarskjöld Medal as a tribute to the sacrifice of those who had lost their life as a result of service in peacekeeping operations under the operational control and authority of the United Nations; and requested the Secretary-General to establish, in consultation with the Security Council, criteria and procedures for bestowing and administering the Medal. (For the full text of resolution 1121 (1997), see appendix V.)
В резолюции 1121 (1997) Совет Безопасности, в частности постановил учредить медаль Дага Хаммаршельда как дань памяти тем, кто пожертвовал своей жизнью, участвуя в операциях по поддержанию мира под оперативным контролем и руководством Организации Объединенных Наций, и просил Генерального секретаря установить в консультации с Советом Безопасности критерии и процедуры для награждения этой медалью и решения связанных с этим организационных вопросов. (Полный текст резолюции 1121 (1997) см. в приложении V.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test