Translation for "bequeathed to us" to russian
Bequeathed to us
Translation examples
But this is not possible if you bequeath to us a world full of nuclear weapons.
А ведь это невозможно, если вы завещаете нам мир, изобилующий ядерным оружием.
Some of those languages, including French, have been bequeathed to us by history.
Некоторые из этих языков, в том числе французский, были завещаны нам историей.
Those pillars, enshrined in the Malaysian Constitution, have bequeathed to us freedom and liberty, dignity and harmony, peace and security.
Эти составляющие, закрепленные в малазийской конституции, завещают нам свободу и волю, достоинство и гармонию, мир и безопасность.
Cultural heritage is a cumulative product of diverse human experiences bequeathed to us by our ancestors as testimonies of their lives.
Культурное наследие является совокупным продуктом разнообразного опыта человечества, завещанного нам нашими предками как свидетельства их жизни.
Our Founders, who proclaimed their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition but a perpetual aspiration and mission.
Наши отцы-основатели, которые провозгласили свое намерение "образовать более совершенный Союз", завещали нам не статичное состояние, а вечные чаяния и миссию.
We must therefore remain united to preserve the cherished ideals bequeathed to us by the founders of the United Nations and enthusiastically reaffirmed in the Millennium Declaration.
Поэтому мы должны, как и прежде, совместными усилиями сохранять те высокие идеалы, которые были завещаны нам основателями Организации Объединенных Наций и с энтузиазмом подтверждены в Декларации тысячелетия.
Our nation's Founders, who enshrined in our Constitution their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition, but a perpetual aspiration and mission.
Отцы-основатели нашего государства, провозгласившие в его Конституции стремление "образовать более совершенный союз", тем самым завещали нам не статичную конструкцию, но перманентное стремление к непреходящей цели.
In this, we are inspired by the vision of internationalism bequeathed to us by India's first Prime Minister, the great Jawaharlal Nehru -- a vision of a world order whose pillars are peace, harmony, cooperation and development.
На это нас вдохновляет принцип интернационализма, завещанный нам первым премьер-министром Индии, великим Джавахарлалом Неру -- представление о том, что мир зиждется на гармонии, сотрудничестве и развитии.
Mr. Chávez (Peru) (spoke in Spanish): Cultural heritage is the inheritance of physical and non-physical property that our ancestors have bequeathed to us in the course of history.
Г-н Чавес (Перу) (говорит по-испански): Культурное наследие представляет собой состоящее из физических и нефизических ценностей наследство, которое наши предки завещали нам на протяжении истории.
7. The Constitution of Mauritius, a written document bequeathed to us by an Order-in-Council of the British Government at the time of independence in 1968, rests on two fundamental tenets: the rule of law and the doctrine of the separation of powers.
7. Конституция Маврикия - письменный документ, который был завещан нам правительственным декретом Великобритании во время получения в 1968 году независимости, зиждется на двух фундаментальных принципах: государстве права и доктрине о разделении властей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test