Translation for "benefit obtained" to russian
Benefit obtained
Translation examples
One way in which this issue may be addressed is for the fine to be calculated according to the harm caused, the benefit obtained and/or the revenue of the organization.
Одним из путей решения этого вопроса может быть расчет размера штрафа с учетом причиненного вреда, полученной выгоды и/или доходов организации.
The Committee requests that future budget estimates clearly indicate progress made in the implementation of information technology projects, benefits obtained and future proposals.
Комитет просит в будущих бюджетах четко указывать прогресс, достигнутый в осуществлении проектов в области информационных технологий, полученные выгоды и предложения на будущее.
The Advisory Committee requested that future budget estimates clearly indicate progress made in the implementation of information technology projects, benefits obtained and future proposals.
Консультативный комитет просил четко указывать в будущих бюджетных сметах прогресс, достигнутый в осуществлении проектов в области информационных технологий, полученные выгоды и предложения на будущее.
During this session, it would be interesting to get an answer to the question "What is the benefit from the use of higher quality statistical information?" and bring some examples of outcome (benefit) obtained.
В ходе этого заседания было бы полезно попытаться получить ответ на следующий вопрос: "В чем заключаются выгоды пользования высококачественной статистической информацией?", - и привести некоторые примеры полезности (полученных выгод).
выгода, полученная
(b) Gifts or benefits obtained in the course of their duties and functions as public officials.,
b) о дарах или выгодах, полученных в процессе выполнения их обязанностей и функций в качестве публичных должностных лиц, .
The extent of the use of the benefits obtained, for instance, in meeting the Millennium Development Goals, is a political decision.
Так, например, к разряду политических решений относятся вопросы, касающиеся масштабов использования выгод, полученных в результате достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Poland indicated that although its legislation did not establish liability of legal persons, a legal person could be ordered by a court to return a financial benefit obtained by an offender acting on behalf of the legal person.
Польша указала, что, хотя ее законодательство не предусматривает ответственности юридических лиц, юридическому лицу может быть предписано судом вернуть финансовые выгоды, полученные от правонарушителя, действовавшего от имени этого юридического лица.
(b) To make a declaration to appropriate authorities with respect to any gift or benefit obtained in the course of their duties and functions as public officials and any other employment or investment that may constitute a conflict of interest with respect to their functions as public officials.
b) представлять соответствующим органам декларацию о любом даре или выгоде, полученных в процессе выполнения их обязанностей и функций в качестве публичных должностных лиц и о любом другом занятии или инвестициях, в связи с которыми может возникать коллизия интересов в отношении их функций в качестве публичных должностных лиц.
11. Article 219 of the Criminal Procedure Act regulates the possibility of seizure of financial means assigned for the transaction until the termination of court procedure or until conditions are met for their recovery, if the suspicion exists that it represents an offence or that it serves to conceal an offence or to conceal the benefit obtained in consequence of the commission of an offence.
11. Статья 219 Закона об уголовном судопроизводстве регламентирует возможность конфискации финансовых средств, предназначенных для совершения операции, до завершения судебного разбирательства или до выполнения условий для их возмещения, если имеется подозрение в том, что подобная операция составляет преступление или направлена на то, чтобы сокрыть какое-либо преступление или сокрыть выгоду, полученную в результате совершения какого-либо преступления.
(b) Seven case studies of countries earmarked for graduation (Cape Verde and Maldives), or identified as eligible for graduation (Samoa, Equatorial Guinea, Kiribati, Tuvalu and Vanuatu), to analyse how and to what extent the effective benefits obtained by those countries translated into progress towards graduation from least developed country status and how they prepare or are planning to prepare for a smooth transition;
b) проведение семи тематических исследований, касающихся стран, намеченных к исключению из списка НРС (Кабо-Верде и Мальдивские Острова) или отнесенных к числу стран, которые могут быть исключены из этого списка (Самоа, Экваториальная Гвинея, Кирибати, Тувалу и Вануату), в целях анализа того, каким образом и в какой степени реальные выгоды, полученные этими странами, способствовали их прогрессу в направлении выхода из категории НРС и как эти страны готовятся или планируют подготовиться к изменению статуса, с тем чтобы оно было максимально безболезненным;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test