Translation for "belsen" to russian
Translation examples
In April 1945, I was one of the first Allied soldiers to reach the Bergen-Belsen camp.
В апреле 1945 года я был среди тех солдат союзных войск, которые первыми вошли в лагерь Берген-Бельзен.
73. On 2 May, the Holocaust and the United Nations Outreach Programme held the screening of and a discussion on the film The Relief of Belsen.
73. 2 мая информационно-просветительная программа <<Холокост и Организация Объединенных Наций>> организовала показ и обсуждение фильма <<Освобождение Бельзена>>.
In the theatre of war, that sense of exhilaration and deeper humanity which came in the wake of the horrors of Belsen and Auschwitz seems to have slipped back into the double focus of the atrocities of Bosnia and the genocide of Rwanda.
Что касается военных действий, то чувство эйфории и большей человечности, которое появилось после ужасов Бельзена и Аушвица, похоже, исчезло, обратившись в зверства Боснии и геноцид Руанды.
At the second anniversary of the liberation by the British Army of the Belsen concentration camp, I attended the ceremony, by the mass graves, and felt for the first time the true horrors of the Nazi killing machine.
Когда отмечалась вторая годовщина освобождения британской армией концлагеря Бельзен, я присутствовал на церемонии, проходившей у массовых захоронений, и впервые ощутил весь ужас созданной нацистами машины убийств.
Cases of noma reappeared in the Nazi concentration camps of Bergen-Belsen and Auschwitz and in some other European countries subjected to extreme food shortages during the Second World War.
Случаи заболевания номой вновь были отмечены в нацистских концентрационных лагерях Берген-Бельзен и Аушвиц и в некоторых других европейских странах, столкнувшихся с крайней нехваткой продовольствия во время Второй мировой войны.
The event was cosponsored by the Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations in honour of the British liberators of the Bergen-Belsen concentration camp. On 20 May, the Programme organized an educators' workshop on fostering the defence of human rights within communities.
Данное мероприятие было организовано совместно с Постоянным представительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций и было посвящено освобождению Великобританией концентрационного лагеря <<Берген-Бельзен>>. 20 мая программа организовала педагогический семинар по вопросам защиты прав человека на уровне общин.
But until one saw the horrific reality, it was impossible to imagine the vast racial annihilation system of which Belsen was just one small part, a system for the slow murder of millions of innocent human beings, for the deliberate desecration of millions of human souls in deliberately disgusting and degrading conditions -- and all in the name of a perverted and lunatic ideology.
Но до тех пор, пока ты сам не увидишь этой ужасной картины, невозможно представить себе той огромной системы расового уничтожения, в которой Бельзен был лишь небольшой частью, системы методичного убийства миллионов ни в чем не повинных людей, преднамеренного осквернения миллионов человеческих душ в сознательно созданных омерзительных и унижающих достоинство условиях, -- и все это во имя извращенной и безумной идеологии.
- Uh, bergen-belsen. Uh, terezin.
Ох, Берген-Бельзен.
Belsen, Auschwitza, Buchenwald by way of Cyprus.
Из Бельзена, Освенцима, Бухенвальда. Спасались на Кипре.
We were some of the first to liberate Belsen.
Мы были одними из первых, кто освободил Бельзен.
A group of British officers entered the Bergen Belsen camp in Germany.
Группа британских офицеров вошла в лагерь Берген-Бельзен в Германии.
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
Your gonna have to go see the doctor, you'll end up looking like sommat from Belsen.
Тебе нужно сходить к доктору. Так ты скоро будешь походить на узников Бельзена.
At Belsen, the dead and dying were everywhere.
В Бельзене мертвые и умирающие были повсюду.
I used the word unimaginable because the scene we came upon in Belsen was truly unimaginable.
Я употребил слово <<невообразимое>>, потому что то, что мы увидели в Бельзене, было действительно невообразимым.
In his statement on Belsen, Brian Urquhart made us see it most vividly.
Брайан Уркварт в своем выступлении о Бельзене заставил нас увидеть это ярче всех.
Today, as the Secretary-General has so eloquently said, we remember all of those who were murdered: the Jews, yes, and the Roma; the physically and the mentally disabled; the gays; the political prisoners; and the prisoners of war -- the millions of human beings murdered by the Nazis, yes, in Auschwitz, and yes, in Belsen, and yes, in dozens of terrible concentration camps liberated by Allied Forces.
Сегодня, как красноречиво сказал Генеральный секретарь, мы вспоминаем всех убиенных: да, евреев и цыган; инвалидов и душевнобольных; гомосексуалистов; политических узников; военнопленных -- миллионы людей, убитых нацистами и в Освенциме, и в Бельзене, и в десятках ужасных концлагерей, освобожденных союзными войсками.
I was. - Were you in Dachau and Belsen?
- Вы были в Дахау и Бельзене?
Anne Frank died, Bergen-Belsen, 1945.
Анна Франк умерла, в Берген-Бельзене в 1945 году.
Oh, my grandmother was in Belsen for a couple of months when she was a girl - sans Hockneys, by the way.
Моя бабушка провела в Бельзене (концлагерь) пару месяцев, когда она была девочкой - без всякого Хокни, кстати.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test