Translation for "belong and to" to russian
Translation examples
belonging to _ or operated by _
принадлежащий _ или эксплуатируемый _,
BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC,
ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ
persons belonging to national or
принадлежащих к национальным или этническим,
They belonged to the human race.
Все они принадлежали к человеческому роду.
Children belonging to a minority
Дети, принадлежащие к меньшинствам
It belongs with the goblinwork.
Он должен принадлежать гоблинам!
It might have belonged to Ravenclaw.
Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран.
This wand belonged to Bellatrix Lestrange.” “And this one?”
Эта палочка принадлежала Беллатрисе Лестрейндж. — А эта?
Had it really once belonged to his father?
И все время спрашивал себя, неужели она на самом деле принадлежала его отцу?
They were supposed to belong more directly to the land than to their master.
Предполагалось, что они принадлежали непосредственно более земле, чем своему владельцу.
In the end the stolen object turned out to be a teaspoon belonging to the vauxhall.
Оказалось, наконец, что проданный предмет была чайная ложка, принадлежавшая вокзалу.
The hands that lay upon the blanket could have belonged to a skeleton.
Руки, лежавшие поверх одеяла, могли бы принадлежать скелету.
said Snape, his lip curling. “To whom did the dog belong?”
— Мельком, — с кривой усмешкой сказал Снегг. — Кому принадлежал бульдог?
"If we become separated, you will be recognized as belonging to Stilgar's sietch.
Если нам случится разойтись, вас всякий опознает как принадлежащих к сиетчу Стилгара.
Harry looked down at the hawthorn wand that had once belonged to Draco Malfoy.
Гарри посмотрел на палочку из боярышника, принадлежавшую когда-то Драко Малфою.
They belong to someone else.
Они принадлежат другому.
This responsibility belongs to States.
Такие полномочия принадлежат государствам.
accept that inventory belongs to the supplier;
- признать, что запасы принадлежат поставщику;
All the shares of this company belong to the State.
Все акции этой компании принадлежат государству.
Those resources belong to the Congolese people.
Эти ресурсы принадлежат конголезскому народу.
They are said to belong to the victorious faction.
Эти лица, как утверждается, принадлежат победившей фракции.
M. P., that they belonged to her.
М. П. показала, что эти предметы принадлежат ей.
Lands were not delegated, but belonged to the provinces.
Земли не подлежат передаче и принадлежат провинциям.
When those three different sorts of revenue belong to different persons, they are readily distinguished; but when they belong to the same they are sometimes confounded with one another, at least in common language.
Когда эти различные виды дохода принадлежат различным лицам, их легко отличают друг от друга, но когда они принадлежат одному и тому же лицу, их нередко смешивают один с другим, по крайней мере в обыденной речи.
They must generally, too, though there are some exceptions to this, belong to resident members of the society.
По общему правилу, хотя из этого и бывают некоторые исключения, они принадлежат постоянным жителям данной страны.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
He took a deep breath as relief seeped through him; he had been sure for a moment that those eyes had belonged to the Grim.
Страх отступил, и он вздохнул полной грудью. Ему даже было немного стыдно: он подумал, что горящие глаза принадлежат Гриму.
and so when each had said his say, my mother made them a speech. She would not, she declared, lose money that belonged to her fatherless boy;
Когда все отказались идти вместе с нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые принадлежат ее осиротевшему сыну.
Equal capitals, however, employed in each of those four different ways, will immediately put into motion very different quantities of productive labour, and augment, too, in very different proportions the value of the annual produce of the land and labour of the society to which they belong.
Но одинаковые капиталы, употребляемые указанными четырьмя способами, приводят в движение весьма различные количества производительного труда и точно так же в весьма различной степени увеличивают стоимость годового продукта земли и труда общества, к которому они принадлежат.
Money, therefore, the great wheel of circulation, the great instrument of commerce, like all other instruments of trade, though it makes a part and a very valuable part of the capital, makes no part of the revenue of the society to which it belongs;
Таким образом, деньги — это великое колесо обращения, это великое орудие обмена и торговли, хотя и составляют, наравне с другими орудиями производства, часть, и притом весьма ценную часть, капитала, не входят какою бы то ни было частью в доход общества, которому они принадлежат.
“You ought to make a statement to the police,” Porfiry replied with a most businesslike look, “that, having been informed of such-and-such an event—of this murder, that is—you ask in your turn to inform the investigator in charge of the case that such-and-such things belong to you, and that you wish to redeem them...or perhaps...however, they'll write it out for you.”
— Вам следует подать объявление в полицию, — с самым деловым видом отвечал Порфирий, — о том-с, что, известившись о таком-то происшествии, то есть об этом убийстве, вы просите, в свою очередь, уведомить следователя, которому поручено дело, что такие-то вещи принадлежат вам и что вы желаете их выкупить… или там… да вам, впрочем, напишут.
Even the stores and warehouses from which goods are retailed in some provinces, particularly in Virginia and Maryland, belong many of them to merchants who reside in the mother country, and afford one of the few instances of the retail trade of a society being carried on by the capitals of those who are not resident members of it.
Даже многие магазины и торговые склады, из которых товары распределяются по некоторым провинциям, в частности в Виргинии и Мэриленде, принадлежат торговцам, постоянно живущим в метрополии, и представляют один из немногих примеров розничной торговли в обществе, ведущейся на капиталы лиц, не являющихся постоянными жителями данной страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test