Translation for "belliard" to russian
Similar context phrases
Translation examples
39. Ms. Belliard (France) said that the articles on State responsibility undoubtedly served as a useful model for the topic "Responsibility of international organizations".
39. Гжа Бельяр (Франция) говорит, что статьи об ответственности государств, несомненно, служат полезным образцом в рамках темы <<Ответственность международных государств>>.
64. Ms. Belliard (France) said that her delegation would provide written comments in due course on the draft articles on responsibility of international organizations.
64. Гжа Бельяр (Франция) говорит, что ее делегация представит письменные замечания по проектам статей об ответственности международных организаций в установленные сроки.
61. Ms. Belliard (France) said that the Guide to Practice was of a high standard and would become an essential tool for States and international organizations.
61. Г-жа Бельяр (Франция) говорит, что Руководство по практике отвечает высоким требованиям и может стать одним из важных документов для государств и международных организаций.
33. Ms. Belliard (France) said that the Guide to Practice would be of enormous value to both States and judges in dealing with the many questions that arose in connection with reservations.
33. Г-жа Бельяр (Франция) говорит, что Руководство по практике будет представлять огромную ценность как для государств, так и для судей при рассмотрении вопросов, возникающих в связи с оговорками.
36. Mrs. BELLIARD (France) said that the Commission's debate on article 19 of part one of the draft articles had been imaginative, subtle and bold.
36. Г-жа БЕЛЬЯР (Франция) говорит, что обсуждение в Комиссии статьи 19 части первой проекта статей носит творческий, обстоятельный и радикальный характер.
34. Ms. Belliard (France) expressed appreciation of the efforts of the Commission and the Special Rapporteur to reorganize the text of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties.
34. Г-жа Бельяр (Франция) выражает признательность Комиссии и Специальному докладчику за работу по улучшению текста проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.
17. Mrs. BELLIARD (France) said that her delegation did not wish to see the scope of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses extended to include confined transboundary groundwater.
17. Г-жа БЕЛЬЯР (Франция) говорит, что ее делегация против того, чтобы распространять сферу применения проекта статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков на замкнутые трансграничные грунтовые воды.
68. Ms. Belliard (France), referring to the tenth report of the Special Rapporteur for the topic "reservations to treaties" (A/CN.4/558), said that her delegation preferred the term "opposability" to "validity".
68. Г-жа Бельяр (Франция), ссылаясь на десятый доклад Специального докладчика по теме "Оговорки к международным договорам" (A/CN.4/558), говорит, что делегация Франции предпочитает термин "противопоставимость" термину "действительность".
10. Ms. Belliard (France) said that the Commission should continue to focus on the substance of customary international law and the codification of that law rather than on relative normativity or the exclusively theoretical study of matters that were not ripe for codification.
10. Гжа Бельяр (Франция) говорит, что Комиссия должна впредь уделять основное внимание содержательной стороне международного обычного права и кодификации этого права, а не относительной нормативности или исключительно теоретическому изучению вопросов, которые еще не готовы для кодификации.
82. Ms. Belliard (France), speaking in explanation of her delegation's position, said that France had long recognized the need to create the conditions for recognizing the validity of electronic documents exchanged in concluding contracts in the context of international trade.
82. Г-жа Бельяр (Франция), выступая с разъяснением позиции своей делегации, говорит, что Франция давно считала необходимым создать условия для признания действительности электронных документов, которыми обмениваются при заключении договоров в области международной торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test