Translation for "believed was" to russian
Translation examples
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
People are free to believe or not to believe.
Люди свободны верить или не верить.
I believe in people and I believe in the United Nations.
Я верю в людей и я верю в Организацию Объединенных Наций.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Палестинцы и евреи верят в Авраама; и те и другие верят в Моисея.
Everything Avery believed was about forgiveness.
Все, во что верила Эйвери, это прощение.
A man he believed was patient zero.
Отец верил, что это первый пациент.
Everything I believed was wrong, Kate.
Все, вот что я верил, Кейт, оказалось ошибкой.
Everything I grew up believing was wrong.
Всё, во что я верил, пока рос, было ложью.
Lightman wanted to go public With what he believed was the real story.
Лайтмен хотел обнародовать как он верил, настоящую историю.
The global pandemic your father believed was about to emerge, it has arrived.
Глобальная пандемия, в которую верил ваш отец началась.
You ever find out that everything you grew up believing was a lie?
Оказывалось ли ложью всё, чему ты с детства верил?
They don't believe in God, they don't believe in Christ!
В бога не веруют, в Христа не веруют!
They are tolerated, but not believed.
Их терпят – но им не верят.
“But you believe us.”
— Но вы-то верите нам.
Well, do you believe me or not?
Ну, верите вы мне или нет?
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
Do you believe it, too?
Вы тоже, что ль, верите?
However, I don't believe it.
– Впрочем, я этому не верю.
Parfen! I won't believe it.
– Парфен, не верю!..
You do not believe in the devil?
Вы не верите в дьявола?
This is what Morocco believes, and this is what the President believes at this stage.
Так считает Марокко, так считает на данном этапе Председатель.
It believes that:
В этой связи они считают, что:
New Zealand believed then, and continues to believe, that indefinite extension was the right option.
В то время Новая Зеландия считала и по-прежнему считает, что бессрочное продление было правильным решением.
We believe, however, that they are not.
Мы так не считаем.
I believe it still.
Я и сейчас так считаю.
We believe, and we continue to believe, that it is the sole multilateral negotiating body on disarmament.
Мы считаем и продолжаем считать, что она является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
We believe that they are.
Мы считаем, что они дают результаты.
15. We believe that:
15. Мы считаем, что:
We believe otherwise.
Мы считаем иначе.
Which I believe was named...
- Которая, я считаю, была названа...
He was doing what he believed was right, and I was doing what I believed was right.
Он делал то, что считал правильным, и я делала то, что считала правильным.
You did what you believed was right.
Тьi делала то, что считала правильньiм.
Who died doing what they believed was right.
.. которые погибли, делая то, что они считали правильным.
My best sloth year, I believe, was sophomore year.
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
You acted on what you believed was the best for our species.
Вы поступили так, как считали лучшим для нашего вида.
They were doing what they believed was right for their people, too.
Они тоже делали то, что считали лучшим для своих людей.
Along with a kidnapper, who I believe was in league with them.
А также похититель, который, как я считаю, работал с ними.
My sister, Nimah Amin, was taken wrongly into custody for an attack you believe was perpetrated by me.
Только посмотрите. Он тоже так считает.
But my father fought and died for what he believed was right.
Но мой отец боролся и умер за то, что он считал правильным.
He believed him to be imprudent and extravagant.
Он считает его невоздержанным и расточительным.
Believe her to be deceived, by all means.
Ради бога, считай, что это ее заблуждение.
“We believe he has qualities we are looking for.”
— Мы считаем, что у него есть качества, необходимые для учебы у нас.
"I've reason to believe it's safe," she said.
– У меня есть основания считать его безопасным, – возразила Джессика.
They wish to observe us for a while, Duncan believes.
Дункан считает, что они хотят сперва понаблюдать за нами.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
And here he is… the boy you all believed had been my downfall…
И вот он здесь… Мальчишка, которого вы все считали моим победителем…
I think we all believed for a moment that it had smashed in pieces on the floor.
Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test