Translation for "believe as" to russian
Believe as
Translation examples
This is what Morocco believes, and this is what the President believes at this stage.
Так считает Марокко, так считает на данном этапе Председатель.
It believes that:
В этой связи они считают, что:
New Zealand believed then, and continues to believe, that indefinite extension was the right option.
В то время Новая Зеландия считала и по-прежнему считает, что бессрочное продление было правильным решением.
We believe, however, that they are not.
Мы так не считаем.
I believe it still.
Я и сейчас так считаю.
We believe, and we continue to believe, that it is the sole multilateral negotiating body on disarmament.
Мы считаем и продолжаем считать, что она является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
We believe that they are.
Мы считаем, что они дают результаты.
15. We believe that:
15. Мы считаем, что:
We believe otherwise.
Мы считаем иначе.
Believe as I once believed that all goes quiet that no one will ever know - a sense of impunity .
Считают, как и я когда-то считал, что всё пройдёт тихо, что никто об этом не узнает - чувство безнаказанности.
I believe... as do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from a meteor or a rock from Mars.
Я считаю... как и многие уважаемые ученые... что жизнь появилась на Земле миллионы лет назад... из метеорита или его осколка с Марса.
He believed him to be imprudent and extravagant.
Он считает его невоздержанным и расточительным.
Believe her to be deceived, by all means.
Ради бога, считай, что это ее заблуждение.
“We believe he has qualities we are looking for.”
— Мы считаем, что у него есть качества, необходимые для учебы у нас.
"I've reason to believe it's safe," she said.
– У меня есть основания считать его безопасным, – возразила Джессика.
They wish to observe us for a while, Duncan believes.
Дункан считает, что они хотят сперва понаблюдать за нами.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
And here he is… the boy you all believed had been my downfall…
И вот он здесь… Мальчишка, которого вы все считали моим победителем…
I think we all believed for a moment that it had smashed in pieces on the floor.
Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги.
верить, как
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
People are free to believe or not to believe.
Люди свободны верить или не верить.
I believe in people and I believe in the United Nations.
Я верю в людей и я верю в Организацию Объединенных Наций.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Палестинцы и евреи верят в Авраама; и те и другие верят в Моисея.
Why do you not believe as your father did?
А почему ты не веришь, как твой отец?
Then you believe, as we do, that Kublai Khan must be eradicated.
Тогда ты должен верить, как и мы, что Хубилая нужно уничтожить.
"Adad, "do you believe as your king believes, I am one of their gods?"
Адад, ты веришь, как и царь, что я один из богов?
I believe, as all conservatives believe, nay, as all Americans believe, this budget is essential.
Я верю, как верят все консерваторы, нет, как верят все американцы, что бюджет - это основа.
You believe, as Sol did, in right and wrong, but there is only... ..profit and loss.
Вы верите, как и Сол верил, в правильное и неправильное, но здесь существуют только.. доходы и убытки.
I believe, as David Pilcher believes... in a philosophy... that I like to call "Clear and Severe."
Я верю, как и Дэвид Пилчер верит, в концепцию, которую мне нравится называть Четкость и Строгость.
And I appreciate the opportunity, sir, believing as I do, like the good Dr. King said,
И я признателен за возможность... сэр, верить, как верю я, в слова, что сказал старый добрый мистер Кинг:
Because the very thought of you locked away in this madhouse is abhorrent to everything that I believe, as a doctor and... and as a man.
Потому что одна лишь мысль о том что вы заперты в этой лечебнице противоречит всему тому, во что я верю... как врач и ...как мужчина.
They don't believe in God, they don't believe in Christ!
В бога не веруют, в Христа не веруют!
They are tolerated, but not believed.
Их терпят – но им не верят.
“But you believe us.”
— Но вы-то верите нам.
Well, do you believe me or not?
Ну, верите вы мне или нет?
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
Do you believe it, too?
Вы тоже, что ль, верите?
However, I don't believe it.
– Впрочем, я этому не верю.
Parfen! I won't believe it.
– Парфен, не верю!..
You do not believe in the devil?
Вы не верите в дьявола?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test