Translation for "being one" to russian
Translation examples
- There must be one...
- Должна быть одна...
It's got to be one.
Это должна быть одна.
I'd rather be on my own.
Мне стоит быть одному.
I hate being on my own.
Я ненавижу быть одна.
Shouldn't there only be one?
Разве не должно быть одно?
Or being one of 'em.
Или быть одной из них.
To be one of us.
И быть одним из нас.
Could be one of them.
Могла быть одна из них.
I wanna be one.
Я хочу быть одним из них.
This might be one.
Это может быть одно из них.
The person subject to such jurisdiction is necessarily degraded by it, and, instead of being one of the most respectable, is rendered one of the meanest and most contemptible persons in the society.
Лицо, подчиненное такой власти, неизбежно принижается этим и вместо того, чтобы быть одним из наиболее уважаемых лиц в обществе, становится одним из наиболее жалких, презираемых.
Being one of the most dynamic and volatile regions in the world, Turkey believes that the Middle East deserves particular attention in this regard.
Турция считает, что, являясь одним из самых динамичных и нестабильных регионов в мире, Ближний Восток заслуживает особого внимания в этом отношении.
It is inevitable, therefore, that the First Committee, being one of the key Committees of the United Nations, will increasingly come under scrutiny.
Поэтому неизбежно, что Первый комитет, являясь одним из ключевых комитетов Организации Объединенных Наций, во все большей степени будет подвергаться пристальной проверке.
Being one of the oldest cultural phenomena, today they are a synthesis of the principal factors in the collective identification of peoples, and they belong to the intangible cultural heritage.
Являясь одними из самых древних, они представляют собой основные факторы коллективной самобытности народов и действительно принадлежат к нематериальному культурному наследию.
Besides being one of the four depository libraries, the National Library receives all publications emanating from the United Nations and its various agencies.
Являясь одной из четырех депозитарных библиотек, Национальная библиотека получает все публикации, подготовленные Организацией Объединенных Наций и ее различными учреждениями.
Jordan has an outstanding record in this domain, being one of the top three countries in the world with the highest ratio of university graduates to total population.
Иордания добилась блестящих показателей в этой области, являясь одной из первых трех стран мира с наивысшим соотношением выпускников университетов к общей численности населения.
Bangladesh, being one of the largest contributors to United Nations peacekeeping operations, will bring its experience to the work of the Commission in all its aspects.
Бангладеш, являясь одним из самых крупных вкладчиком в миротворческие операции Организации Объединенных Наций, готова поделиться своим опытом и внести свой вклад в работу Комиссии во всех ее аспектах.
1. The Government of Ukraine, being one of the co-sponsors of resolution 48/7 of 19 October 1993, entitled "Assistance in mine clearance", pays significant attention to this issue.
1. Являясь одним из соавторов резолюции 48/7 от 19 октября 1993 года, озаглавленной "Помощь в разминировании", правительство Украины уделяет этому вопросу большое внимание.
Such a division leads to the persistence of unequal division of the household and family responsibilities, being one of the main causes of discrimination against women on the labor market and of their limited social and political participation.
Такое разделение ведет к сохранению несправедливого распределения домашних и семейных обязанностей, являясь одной из главных причин дискриминации женщин на рынке труда и их ограниченного участия в социальной и политической жизни.
Being one of the first countries to sign the Joint Convention, we urge those countries which have not yet done so to sign it without delay, and we look forward to its early entry into force.
Являясь одной из первых подписавших Объединенную конвенцию стран, Республика Корея призывает те страны, которые этого еще не сделали, незамедлительно подписать ее, и надеется, что этот документ скоро вступит в силу.
My delegation, being one of the 30 sponsors of this item, wanted to place on the record the fact that this honourable house has a responsibility to the world community to cater for people in multitudes and for people in minorities.
Являясь одной из 30 делегаций государств-членов, предложивших включить этот пункт в повестку дня, моя делегация хотела бы официально заявить о том, что этот уважаемый форум несет перед мировым сообществом обязательство за то, чтобы отвечать интересам как большинства, так и меньшинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test