Translation for "being left" to russian
Translation examples
All countries should be, and be perceived to be, integrated into the European and global economy and not feel that they are being left behind.
Все страны должны быть интегрированы в европейскую и мировую экономику и должны восприниматься такими; они не должны чувствовать, что их оставили позади.
In other cases, prisoners have been threatened with being left at the mercy of "faggots" if they did not confess to a particular crime that the police wanted them to.
Известны и другие случаи, когда заключенным угрожали оставить их один на один с <<педиками>>, если они не признаются в том или ином преступлении, приписывавшемся им полицией20.
With that perception, we look forward to stronger technology transfers, because outstanding and rapid scientific and technological progress is presenting a danger of developing countries being left further behind.
Основываясь на этом, мы стремимся к интенсифицированной передаче технологии ввиду того, что громадный и быстрый научно-технический прогресс может вновь оставить развивающиеся страны далеко позади.
Granting benefits in kind instead of cash ensures that beneficiaries under the Act cannot use them to support people they have left behind in their countries of origin or to pay smugglers while themselves being left without sustenance.
Благодаря принципу предоставления пособий в натуральной форме вместо пособий в денежной форме исключается возможность того, что лица, имеющие право на получение пособий в соответствии с Законом о выплате пособий просителям убежища, воспользуются полученными пособиями, например, для оказания финансовой поддержки тем, кого они оставили в своих странах происхождения, или для оплаты услуг организаций, занимающихся нелегальной перевозкой беженцев, в результате чего не будет обеспечен их собственный прожиточный минимум.
He was fat, and also angry at being left till last.
Толстяк рассердился, потому что его оставили напоследок.
No one is being left out.
Никто не остается без внимания.
It was clear that developing countries were being left behind.
То, что развивающиеся страны остаются позади, ни у кого не вызывает сомнения.
They are being left behind in the attainment of the Millennium Development Goals.
Они остаются за рамками деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
To this day, it appears as if youth are being left out of the current development paradigm.
Представляется, что молодежь по сей день остается в стороне от нынешней парадигмы развития.
The concept of "being left out" is a recurring theme and a barrier to social development.
Вновь и вновь говорится о тех, кто остается <<на обочине>> процесса развития, что является одним из препятствий на пути социального развития.
Countries across Africa are becoming richer, but whole sections of society are being left behind.
Практически все африканские страны становятся богаче, однако целые группы населения остаются за бортом развития.
This frightening prospect, since it is synonymous with being left behind, is very real for many developing countries.
Столь устрашающая перспектива, поскольку она равносильна тому, чтобы остаться позади, весьма реальна для многих развивающихся стран.
Yet women and girls are being left behind, with dire consequences for gender equality and social innovation.
Тем не менее женщины и девочки остаются позади прогресса, что чревато катастрофическими последствиями для гендерного равенства и социального обновления.
Furthermore, not all countries face equal challenges, and many risk being left behind in the fight against hunger.
Кроме того, не все страны сталкиваются с одинаковыми проблемами, и многие рискуют остаться забытыми в борьбе с голодом.
Or is it being left behind?
Или остаться один?
But Neville, nervous and jumpy and frightened of being left on the ground, pushed off hard before the whistle had touched Madam Hooch’s lips.
Но Невилл, нервный, дерганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test