Translation for "behaviour problems" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The remainders either have one parent or none at all, divorced parents with social behavioural problems.
У остальных либо один родитель, либо ни одного или же разведенные родители с проблемами социального поведения.
A second structure with four units is also under construction to accommodate boys with very serious behavioural problems.
Второе здание с четырьмя помещениями также строится для мальчиков, у которых существуют серьезные проблемы с поведением.
Rural municipality or city governments shall form, if necessary, separate classes in schools for students who have behavioural problems.
При необходимости сельские и городские органы самоуправления формируют в школах отдельные классы для учащихся, у которых есть проблемы с поведением.
Please comment on the Ombudsman's report, released in 2009, on the centres for the protection of children with behavioural problems and in difficult situations.
19. Просьба прокомментировать опубликованный в 2009 году доклад омбудсмена о центрах по защите детей, имеющих проблемы с поведением и находящихся в трудном положении.
It is also proposed to hold meetings describing methods of working with children of kindergarten and junior school age who have behavioural problems.
Предлагается также проводить собрания для ознакомления с методами работы с детьми детсадовского и младшего школьного возраста, у которых возникают проблемы в поведении.
Early childhood psychologist services are provided to children with developmental and/or behavioural problems through assessment, follow-up, consultation and public education services.
753. Малолетним детям, имеющим задержки в развитии и/или проблемы с поведением, услуги психолога оказываются в рамках обследований, наблюдений, консультаций и специальных служб системы народного просвещения.
96. PACE offers education for pregnant teens, while SURE offers education to boys with behavioural problems, who are challenged by the traditional school curriculum.
96. В рамках программы "PACE" предоставляется образование беременным девочкам-подросткам, а программа "SURE" предусматривает образование для мальчиков, у которых проблемы с поведением и с обычной школьной программой.
In Argentina's federal prisons, it is argued that women who have a history of behavioural problems are often grouped together on purpose, under inadequate supervision, leading to violence among the female inmates.
Как утверждают, в федеральных тюрьмах Аргентины женщин, имевших в прошлом проблемы с поведением, часто преднамеренно объединяют в группы, за которыми ведется недостаточный надзор, что приводит к насилию среди женщин-заключенных.
The study also found that children under the age of 12 years showed a high frequency of reported symptoms including fear, avoidance, behavioural problems, problems at school, somatic problems, regression and difficulty in sleeping.
Это исследование также показало, что среди детей в возрасте младше 12 лет наблюдается высокая частотность таких симптомов, как страх, обусловленное избегание, проблемы с поведением, проблемы в школе, соматические проблемы, регресс и проблемы со сном.
(c) The Compulsory Education Act of 6 February 2009, which sets the length of compulsory education at 12 years, from age 4 to 16, and encourages retention of students with learning difficulties or behavioural problems in the school system;
c) закон об обязательном образовании от 6 февраля 2009 года, в котором устанавливается двенадцатилетняя продолжительность обязательного образования с четырех до шестнадцати лет и предлагается сохранять в школьной системе учащихся, испытывающих затруднения в учебе или проблемы с поведением;
Mrs. Vanek, the boy has significant behavioural problems.
Миссис Фэннинг, у мальчика серьёзные проблемы с поведением!
The dog has behavioural problems and is very anxious and frets.
У пса проблемы с поведением, и он очень нервный.
Parents helped to monitor school attendance and students' behavioural problems.
Родители помогали контролировать посещение школ и решать проблемы поведения учащихся.
In addition, two units cater to patients with behavioural problems and learning disabilities.
Кроме того, в двух учреждениях осуществляется уход за пациентами с проблемами поведения и обучения.
Equally damaging are the long-term psychological effects which manifest themselves in behavioural problems.
Столь же разрушительны и долговременные психические расстройства, проявляющиеся в проблемах поведения.
(b) Develop appropriate measures to deal with children with behavioural problems without resorting to expulsion from school;
b) разработать надлежащие меры в отношении детей с проблемами поведения, не прибегая к их исключению из школ;
This is, to a large extent, a behaviour problem which can be corrected through education, information and openness to dialogue.
Во многом здесь речь идет о проблеме поведения, которая может быть решена путем образования, информирования и выработки готовности к диалогу.
The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems.
Наибольшей эффективностью отличаются профилактические меры, ориентированные на семьи трудных подростков, включая подростков с серьезными проблемами поведения.
The higher rate of the mobility component is for people who are unable, or virtually unable, to walk or who are severely mentally impaired and have severe behavioural problems.
Высшая ставка для компонента мобильности рассчитана на лиц, которые не могут или практически не могут передвигаться самостоятельно или которые страдают тяжелым психическим недугом и имеют серьезные проблемы поведения.
For example, the Árbót centre is for teenagers with behavioural problems, criminal tendencies or difficult home backgrounds; the Háholt centre is for teenagers with serious drug problems, long criminal records and violent tendencies.
Так, например, центр "Арбот" предназначен для подростков с проблемами поведения, криминальными наклонностями или из неблагополучных семей; центр "Хахолт" предназначен для малолетних наркоманов, подростков, имеющих криминальное прошлое и склонных к насилию.
(f) Models of specialized foster care, inter alia, for children with behavioural problems, children with disabilities, children living with HIV/AIDS and pregnant girls and mothers under 18 years of age are still not used, in practice, and not adequately conceptualized and regulated.
f) по-прежнему не используются на практике и не в достаточной степени разработаны и регулируются модели специализированного воспитания в приемных семьях, в частности для детей с проблемами поведения, детей-инвалидов, детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и беременных девочек и матерей в возрасте до 18 лет.
Giving young people who have been expelled from other schools a second chance, extrapedagogical guidance for youngsters with behavioural problems, taking care of children from broken families, accepting young people with disabilities in normal education are examples of the attention for the poor in education;
Предоставление молодым людям, исключенным из других школ, второго шанса, внепедагогическое руководство подростками с проблемами поведения, забота о детях из неполных семей, прием молодых людей - инвалидов на обычное обучение являются примерами внимания к бедным в области образования;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test