Translation for "began operations" to russian
Translation examples
As the multinational force began operation on 19 September 1994, the planning phase was terminated on 30 September 1994 to be continued in the mission area as a part of the advance team.
Поскольку 19 сентября 1994 года началась операция многонациональных сил, этап планирования был завершен 30 сентября 1994 года, когда в районе Миссии приступила к выполнению своих функций передовая группа.
Since it began operations, there have been at least 10 patrols per day, primarily in those villages in the Zone of Separation where minorities are resettling, on major transit routes and intersections, and near international border crossings.
После начала операций ежедневно проводится не менее 10 патрулей, главным образом в тех селах в зоне разъединения, куда возвращаются представители меньшинств, на важных транзитных трассах и перекрестках и вблизи пунктов пересечения международных границ.
32. In his Budget Address, the Chief Minister stated that Turks and Cayman Airways, which began operations in 1992, had filed plans with the United States Department of Transportation to launch its first service to the United States linking Miami with Providenciales and Grand Turk on weekends.
32. В своей речи об исполнении бюджета главный министр заявил, что "Тёркс энд Кайман эйруэйз", которая начала операции в 1992 году, представила департаменту транспорта Соединенных Штатов план установления регулярного воздушного сообщения с Соединенными Штатами рейсами между Майами, Провиденсьалесом и Гранд-Тёрком по выходным дням.
432. The Bosnian Serb civilian leadership considered the attack on Žepa to have been a debacle. On 4 August, the day the Croatian Government began “Operation Storm”, Mr. Karadžić publicly stated that he was dismissing Mladić as Commander of the BSA and appointing himself “Supreme Commander of the Armed Forces of Republika Srpska and Director of the General Staff of the Supreme Command”.
432. Гражданское руководство боснийских сербов сочло наступление на Жепу неудавшимся. 4 августа, в день, когда хорватское правительство начало операцию "Буря", г-н Караджич публично заявил, что он отстраняет Младича от командования Армией боснийских сербов и назначает себя "верховным командующим вооруженными силами Республики Сербской и начальником генерального штаба верховного командования".
The Unit began operating in April 2009.
Это подразделение начало свою работу в апреле 2009 года.
34. SAMCOMM was funded by the European Commission and began operating on 5 October 1992.
34. ЦСМСОС финансировался Европейской комиссией и начал свою работу 5 октября 1992 года.
The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) began operating in 1994 and lasted a decade.
Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) начала свою работу в 1994 году и продолжала действовать на протяжении десяти лет.
PMHC, which began operations in 1998, is a refinancing facility for mortgage lending within the occupied Palestinian territories.
ПКИКЖ, начавшая свою работу в 1998 году, является учреждением рефинансирования ипотечного кредитования на оккупированных палестинских территориях.
It began operating in 2007 with the takeover of the unsettled cases from the administrative field from the Supreme Court of the Republic of Macedonia.
Этот суд начал свою работу в 2007 году, ему были переданы незавершенные дела в административной области, которыми до того занимался Верховный суд.
The college began operations as a project entrusted to the International Training Centre (ITC) of the International Labour Organization (ILO) in 1996.
Колледж начал свою работу в качестве одного из проектов, осуществление которых было поручено Международному учебному центру (МУЦ) Международной организации труда (МОТ) в 1996 году.
The following administrators began operations in April 1998: PROFUTURO S.A.; PREVISIÓN S.A.; CONFÍA S.A.; MÁXIMA S.A.; and PORVENIR S.A.
В апреле 1998 года начали свою работу следующие УПФ: PROFUTURO S.A., PREVISIÓN S.A., CONFÍA S.A., MÁXIMA S.A. и PORVENIR S.A.
The Global Environment Facility (GEF) began operation in 1991 and has since then become the financial mechanism for several multilateral environmental agreements.
16. Фонд глобальной окружающей среды (ФГОС) начал свою работу в 1991 году и за прошедший период стал механизмом финансирования нескольких многосторонних природоохранных соглашений.
The Board of Governors of the College held its first session in Geneva in November 2001 and the College began operations as a distinct institution within the United Nations system on 1 January 2002.
Совет управляющих Колледжа провел свою первую сессию в Женеве в ноябре 2001 года, и Колледж начал свою работу в качестве самостоятельного учреждения системы Организации Объединенных Наций 1 января 2002 года.
1. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established by the General Assembly in its resolution 302 (IV) of 8 December 1949 as a separate entity within the United Nations system and it began operations on 1 May 1950.
1. Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) было учреждено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 302 (IV) от 8 декабря 1949 года в качестве самостоятельного подразделения в рамках системы Организации Объединенных Наций и начало свою работу 1 мая 1950 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test