Similar context phrases
Translation examples
The bad history that is associated with us in Africa in particular has never been of our own design, but is an accident of history that befell the continent of Africa.
Печальные исторические факты, которые ассоциируются, в частности, с нами, африканцами, никогда не происходили по нашей собственной воле, а были, скорее, случайностями истории, которые имели место на континенте Африки.
The same fate befell Bill No. 42, submitted on 19 April 1995, on the prevention, prohibition, punishment and eradication of sexual harassment in the workplace and in the education system.
Та же участь постигла законопроект № 42, представленный на рассмотрение 19 апреля 1995 года, "в силу которого должны предупреждаться, запрещаться, подлежать судебному преследованию и искоренению случаи сексуального домогательства на работе и в учебных заведениях".
It resides in the knowledge of the circumstances in which human rights violations were committed and, in the event of decease or disappearance, of the fate which befell the victims as such, a knowledge that cannot be subject to time limitation.
Выяснение обстоятельств, при которых совершались нарушения прав человека, и в случае гибели или исчезновения - судьбы, постигшей жертв, по самому своему характеру не предусматривает никаких сроков давности.
The risks posed by nuclear radiation leaking from the nuclear reactors at Fukushima in the wake of the huge disaster that befell our fellow country, Japan, is a reminder for us of the serious consequences that await us in the event of a nuclear war or of an accident involving nuclear weapons.
О тяжких последствиях, которые поджидают нас в случае ядерной войны или происшествия с ядерным оружием, нам напоминают риски утечки ядерной радиации из ядерных реакторов в префектуре Фукусима в русле колоссальной катастрофы, постигшей нашу братскую страну - Японию.
An accident befell my brother is the sum of what I know... and be glad I choose to say it.
C братом произошёл несчастный случай. Вот и всё, что я знаю. И радуйтесь, что я вообще с вами базарю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test