Translation for "been attached" to russian
Translation examples
To that end, a junior minister's Office for Social Inclusion had been attached to the Ministry.
С этой целью к указанному Министерству был прикреплено Бюро младшего министра по вопросам социальной интеграции.
Since Austerlitz, he's been attached to the Prussian staff.
С Аустерлица он был прикреплен к прусскому штабу.
In the republics of ancient Greece and Rome, each citizen, as long as he remained at home, seems to have practised his exercises either separately and independently, or with such of his equals as he liked best, and not to have been attached to any particular body of troops till he was actually called upon to take the field.
В республиках Древней Греции и римской каждый гражданин, пока он оставался дома, занимался упражнениями или отдельно и независимо от других, или с теми из равных ему по положению, которые ему нравились больше; он не был прикреплен к какому-либо отряду войск до тех пор, пока его не призывали в поход.
A number of countries reported that their NCBs have been attached to the Office of the Prime Minister.
Ряд стран сообщили, что их НКО были прикреплены к канцелярии премьер-министра.
UNV specialists have been attached to UNHCR, the United Nations Office for Project Services, FAO, UNICEF and the Department of Humanitarian Affairs.
Специалисты ДООН были прикреплены к УВКБ, Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, ФАО, ЮНИСЕФ и Департаменту по гуманитарным вопросам.
Accordingly, the military demining specialists had been attached to the civilian unit coordinating the activities of the international humanitarian organizations carrying out mine clearance.
В связи с этим военные специалисты по вопросам разминирования были прикреплены к гражданскому подразделению миссии, которое осуществляло координацию деятельности международных гуманитарных организаций, занимающихся разминированием.
Enclosed with these letters were two notes verbales by the Russian Mission to the United States Mission in connection with "threatening leaflets" which had been attached to the windscreens of diplomatic vehicles parked near the Russian Mission.
К этим письмам прилагались две вербальные ноты представительства Российской Федерации в адрес представительства Соединенных Штатов в связи с "листовками угрожающего содержания", которые были прикреплены к ветровым стеклам некоторых автомобилей с дипломатическими номерами, поставленных на стоянку около российского представительства.
Other common services for the humanitarian community have been attached to the Office of the Special Coordinator for Humanitarian Assistance, under the leadership of WFP, including a joint logistics centre, a humanitarian air service, and information communications technology support.
К канцелярии Специального координатора по гуманитарной помощи под руководством МПП были прикреплены и другие общие службы в интересах гуманитарного сообщества, включая совместный центр материально-технического обеспечения, службу гуманитарных воздушных перевозок и службу поддержки в области информационно-коммуникационных технологий.
Since Austerlitz, he's been attached to the Prussian staff.
С Аустерлица он был прикреплен к прусскому штабу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test